Kinh tế 51 D

breaking dawn 83496Đăng nhập bằng Họ tên có hoặc không dấu, Password là MSV của bạn

Mọi vấn đề liên hệ đến banhran88@gmail.com


Join the forum, it's quick and easy

Kinh tế 51 D

breaking dawn 83496Đăng nhập bằng Họ tên có hoặc không dấu, Password là MSV của bạn

Mọi vấn đề liên hệ đến banhran88@gmail.com
Kinh tế 51 D
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Kinh tế 51 D

Ấm áp khi bên nhau


You are not connected. Please login or register

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down   Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

1 breaking dawn Empty breaking dawn Tue Jan 05, 2010 10:49 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
Lời mở đầu.

Tôi đang có nhiều hơn là những kinh nghiệm về chuyện cận kề cái chết; đó không phải là cảm giác mà bạn đã thực sự quen trải qua.
Thật lạ là đó là một chuyện không thể tránh được, kể cả khi phải đối diện với cái chết lần nữa. Giống như tôi đã được dành cho những rắc rối. Tôi đã trốn chạy cảm giác ấy lần này tới lần khác, nhưng nó cứ tiếp tục quay lại với tôi.

Tuy nhiên, thời điểm này khác hoàn toàn so với những lần trước. Bạn có thể chạy trốn khỏi một kẻ mà bạn sợ hãi, bạn có thể đánh lại một người mà bạn ghét. Tất cả những phản ứng của tôi thì lại hướng đến những kẻ giết chóc - những quái vật, những kẻ thù.

Khi bạn yêu một trong những người có thể giết chết bạn thì điều đó cũng sẽ khiến bạn không còn được lựa chọn nữa. Làm sao bạn có thể trốn chạy, làm sao bạn có thể đánh lại họ khi những điều như thế sẽ làm đau người bạn quý mến ? Nếu cuộc đời bạn là tất cả những gì bạn có thể dành cho người yêu, thì bằng cách nào bạn có thể thực hiện những điều ấy?.
Nếu đó là một người mà bạn yêu rất thật lòng ?.

2 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Tue Jan 05, 2010 10:53 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất





Chương 1: Đính hôn




Chẳng ai
nhìn mình chằm chằm, tôi tự hứa. Chẳng ai nhìn chằm chằm vào mình, chẳng ai nhìn
mình chằm chằm cả.

Tuy nhiên, vì tôi chẳng thể nói dối một cách thuyết phục thậm chí cả với chính
bản thân, nên tôi phải kiểm tra lại điều đó.

Trong khi ngồi chờ cho một trong 3 chiếc đèn giao thông ở thị trấn chuyển sang
màu xanh, tôi đã liếc trộm sang bên phải - trong chiếc xe của mình ( minivan-
một loại xe hành khách nhỏ), bà Weber đã quay cả thân mình về phía tôi. Mắt bà
nhìn tôi đầy xoi mói, và tôi lúng túng nhìn lại, tự hỏi tại sao bà ko dừng nhìn
chằm chằm vào tôi hay hay tỏ ra xấu hổ. Có đúng là rất thô lỗ khi cứ tiếp tục
nhìn chằm chằm vào người khác ? Liệu điều đó có thể áp dụng cho trường hợp của
tôi nữa không ?

Sau đó tôi nhớ ra là những cửa sổ trên xe đã được sơn màu tối đến mức mà có thể
bà không có ý niệm gì về chuyện có thể tôi đang ở đây một mình và bắt gặp cái
nhìn của bà. Tôi cố gắng kiếm lấy môt sự dễ chịu vì sự thật là bà không thực sự
nhìn vào tôi, mà là chiếc xe.

Xe của mình. Tôi thở dài.

Tôi nhìn lướt sang bên trái và khẽ rên lên. Hai người đi bộ đang đông cứng lại
ở vỉa hè, bỏ lỡ cơ hội qua đường ngay khi họ chú mục vào chiếc xe của tôi. Sau
lưng họ, ông Marshall
đang trố mắt nhìn qua tấm kính dày của cửa hàng lưu niệm nhỏ của ông. Chí ít
thì ông ấy cũng không tì bẹp cái mũi của mình vào lớp kính. Ít ra là chưa.

Đèn chuyển màu xanh và trong sự vội vã nhằm trốn chạy, tôi nhấn mạnh bàn đạp ga
mà không hề cân nhắc - cách mà tôi vẫn thường giáng vào chiếc xe tải Chevy cũ
kĩ của mình để làm nó chuyển động.

Động cơ gầm gừ như một con sư tử đang săn mồi, chiếc xe vọt về trước quá nhanh
khiến toàn bộ người tôi bị quăng mạnh vào ghế ngồi bọc vải da đen và dạ dày thì
bị ép dẹp vào xương sống.

" Á!". Tôi thở hổn hển trong lúc dò dẫm cái phanh. Giữ tư thế bị dồn
cục , tôi chỉ còn biết nhấn liên hồi vào cái phanh. Chiếc xe lắc lư kinh dị cho
đến lúc dừng lại một cách vững chãi và chắc chắn.

Tôi không thể chịu nổi việc trông chờ vào phản ứng lại tình huống này một cách
mau chóng. Nếu như có bất cứ một sự nghi ngờ nào đối với ai đã từng lái chiếc
xe này thì bây giờ việc đó đã hết. Với một ngón chân, tôi nhấn nhẹ vào bàn đạp
gas xuống khoảng nửa milimét, và chiếc xe lại vọt về trước ngay tắp lự.
Tôi cố gắng đạt được điểm đến của mình, trạm xăng. Nếu tôi không chạy trong
tưởng tượng thì rốt cục tôi đã không vào được thị trấn. Những ngày qua, tôi đã
đi mà quên mang theo nhiều thứ, như bánh xốp và dây buộc giày, để tránh tiêu
tốn thời gian ở những nơi công cộng.
Làm như đang chạy đua, tôi để cửa phía trên đầu xe mở ra, hạ mui, sau đó kiểm
tra thẻ và mở nắp bình xăng. Tất nhiên, tôi chẳng thể làm gì để lên những con
số ở trạm xăng nhảy lên cả. Chúng nhảy nhịp một cách chậm chạp và uể oải như
thể chúng làm thế chỉ để chọc tức tôi.
Trời không sáng sủa lắm- một ngày mưa phùn điển hình ở thị trấn Forks, bang Washington nhưng tôi vẫn
cảm thấy như có ánh đèn đang chiếu vào mặt mình, hướng toàn bộ sự chú ý tới
chiếc nhẫn trang nhã ở tay trái. Tôi cảm giác có những đôi mắt dõi theo sau
lưng mình mỗi lần như thế, nó cứ như thể chiếc nhẫn đang dấy lên một tín hiệu
sáng chói như đèn nê-ông : Nhìn vào tôi, nhìn tôi đây này.
Thật ngu ngốc nếu mình còn e dè, tôi biết điều đó. Bên cạnh bố mẹ thì việc mọi
người nói về việc đính hôn của tôi có quan trọng không ?. Về chiếc xe này ?. Về
việc chấp nhận một cách bí ẩn vào một khoá học của Ivy League của tôi?. Về cả
chiếc thẻ tín dụng đen bóng hiện đang nóng đỏ lên ở trong túi quần tôi bây giờ
nữa ?.

" Ừ, ai mà quan tâm họ nghĩ gì." Tôi thì thầm trong hơi thở."
Ừm, thưa cô..?." Giọng một người đàn ông vang lên.

Tôi quay lại, và ước rằng mình đã không làm như thế.
Hai người đàn ông bên cạnh một chiếc SUV với những chiếc xuồng Kayak mới tinh
đứng ở phía đầu. Không ai trong hai người nhìn tôi, họ chỉ mỗi ngó vào chiếc
xe.
Chủ quan mà nói, tôi không nhận thức hết được chuyện đó. Tôi chỉ tự hào vì tôi
có thể phân biệt được nhãn hiệu của hãng Toyota,
Ford và Chevy. Chiếc xe đen bóng nhoáng, sang trọng và rất đẹp, nhưng đối với
tôi, nó chỉ là cái xe.

" Tôi xin lỗi vì đã làm phiền cô, nhưng cô có thể cho tôi biết cô đang lái
loại xe nào vậy". Người cao hơn hỏi.
" À, một chiếc Mercedes thì phải.? "
" Vâng."
Người đàn
ông nói một cách lịch sự trong khi người bạn thấp hơn của ông ta tròn mắt vì
câu trả lời của tôi.
" Tôi
biết. Nhưng tôi chỉ thắc mắc, nghĩa là...có phải cô đang lái một chiếc Mercedes
Guardian?".
Người đó
nói cái tên ấy với cả sự tôn sùng. Tôi có cảm giác là người này hẳn có biết Edward
Cullen, vị hôn phu của tôi ( mặc dù chẳng có gì liên quan với sự thật là đám
cưới chỉ cách giờ có vài ngày nữa)." Chúng đáng lẽ không có sẵn ở Châu Âu
chứ." Người đàn ông tiếp tục."Vậy mà lại có một chiếc bỏ lại ở
đây..." .

Mắt ông ta lần theo những đường nét của chiếc xe - đối với tôi cái xe ấy lại có
vẻ chẳng khác gì những đời xe Mercedes còn lại cả, nhưng mà tôi biết gì về nó
cơ chứ ?.Tôi chỉ đang suy nghĩ về quan điểm của mình với những từ như vị hôn
phu, đám cứơi, chồng,...
Tôi chỉ không bỏ toàn bộ những chuyện đó vào trong đầu được.
Bên cạnh đó, tôi lại phải co mình lại khi nghĩ đến chiếc váy cưới màu trắng
tuyệt đẹp và những bó hoa. Nhưng tệ hơn chuyện đó, tôi chỉ đơn giản không thể
điều hoà cái quan niệm đầy lúng túng, rắc rối và đầy sự tôn sùng của bản thân
như quan niệm của tôi về Edward. Nó cứ như thể áp đặt một thiên sứ vào vai trò
một nhân viên kế toán vậy. Tôi không thể hình dung anh ở bất cứ một vị trí bình
thường nào trong cuộc sống.
Luôn luôn là thế, cứ mỗi khi bắt đầu nghĩ về Edward, tôi lại chìm trong một
không gian đầy ảo mộng. Người lạ mặt hắng giọng để khiến tôi chú ý; ông ta vẫn
đang chờ câu trả lời về nhãn hiệu và đời xe.

" Tôi không biết". Tôi thật thà nói.
" Cô có phiền không nếu tôi chụp ảnh với nó?".
Điều đó khiến tôi mất một giây để dung nạp câu hỏi ." Thật ư?, ông muốn
chụp ảnh với chiếc xe ư?."." Vâng- sẽ chẳng có ai tin tôi nếu tôi
không có bằng chứng".
" Vâng. Được. Tốt thôi."

Tôi nhanh chóng đóng nắp bình xăng và bò lên ghế trước để giấu mình đi trong
lúc người đàn ông nhiệt tình ấy lục trong ba lô một chiếc camera chuyên nghiệp
cỡ lớn.Ông ta và bạn thay nhau tạo tư thế trước mũi xe, và sau đó lại chụp ảnh
ở phía cuối xe.
" Mình nhớ cái xe tải quá." Tôi thút thít.

Rất, rất tiện - quá tiện rằng chiếc xe của tôi đã kịp khò khè những hơi cuối
cùng chỉ vài tuần sau khi Edward và tôi đồng ý với một bản thoả hiệp không công
bằng cho lắm, một điều kiện của bản thoả hiệp là anh ấy được phép thay chiếc xe
cũ kỹ của tôi khi nó hỏng. Edward thề là nó đã hoàn thành nghĩa vụ như mong
muốn; nó đã có một cuộc đời dài và sau đó đi tong vì những lý do rất tự nhiên.
Theo anh nghĩ. Và tất nhiên tôi chẳng có cách gì để thẩm tra câu chuyện của anh
hoặc có để tự mình kéo chiếc xe tải từ chỗ chết. Người thợ sửa xe yêu quý của
tôi ( Bella đang nghĩ về Jacob) - tôi dừng nghĩ về chuyện đó, từ chối đi đến
bất cứ một kết luận nào. Thay vào đó, tôi lắng nghe giọng nói của người đàn ông
ở phía ngoài xe, lặng người vì kết cấu của thành xe.

"...theo video trực tuyến giới thiệu thì đi kèm với nó là một lớp chống
chịu nhiệt. Thậm chí còn không có một vết xước ở lớp sơn."
" Tất nhiên là không rồi. Anh có thể lăn một chiếc xe tăng qua cái xe nhỏ
này ấy chứ. Không có tới một phiên giao dịch cho loại này đâu. Hầu hết là chỉ
thiết kế cho những nhà ngoại giao Trung Đông, những tay buôn bán vũ khí và trùm
ma tuý."" Anh nghĩ cô ấy là cái gì chứ?." Người thấp lùn hỏi ở
bằng một giọng mềm mại hơn. Tôi quay đầu, má đỏ ửng.
" Hừ". Người cao hơn nói." Có thể. Không tưởng tượng được ở đây
thì cô cần gì đến một lớp kính chống tên lửa và lớp vỏ áo giáp chịu lực tới
4000 pound cơ chứ. Đáng lẽ nên dùng nó ở một nơi nào nguy hiểm hơn."

Lớp vỏ áo giáp. 4000 pound chịu lực của vỏ áo giáp. Và kính chống tên lửa?. Tốt
đấy. Nhưng cái gì đã xảy ra với lớp chống đạn lỗi thời này nhỉ ?.
Ừ, ít ra thì chuyện này cũng gây nên cảm giác gì đó- nếu như bạn có óc hài hước
khéo léo.
Nó không giống như việc tôi đã không mong Edward lợi dụng cuộc thoả thuận ấy để
mình anh có thể tính toán chuyện anh có thể cho nhiều tôi hơn là nhận lại. Tôi
đã đồng ý rằng anh ấy có thể thay chiếc xe của tôi khi nó cần thay thế, nhưng
không mong cái thời điểm ấy đến quá sớm. Khi tôi bị bắt buộc phải chấp nhận
rằng cái xe tải đã không còn gì hữu dụng gì ngoài việc nó trở thành một biểu
tượng tôn kính với những chiếc Chevy cổ điển, tôi cũng đồng thời tin rằng
chuyện thay thế xe của anh chắc chắn sẽ dẫn đến việc khiến tôi cảm thấy ngượng
ngùng. Khiến tôi trở thành trung tâm của những cái xoi mói và những tiếng xuýt
xoa. Tôi đã đúng về điểm này. Nhưng ngay cả trong những tưởng tượng đen tối
nhất, tôi cũng không thể đoán trước được rằng anh có thể mua cho tôi đến hai
chiếc xe.
Xe " trước " và xe" sau", anh đã giải thích khi tôi lắp
bắp. Đây chỉ là xe" trước", anh ấy nói với tôi rằng đó chỉ là một
khoản nợ và hứa sẽ hoàn lại sau đám cưới. Điều đó thật sự chẳng gây cảm giác gì
cho tôi cả. Cho đến cả bây giờ.
Ha ha. Bởi vì tôi là con người dễ tổn thương, quá dễ để bị tai nạn, có thể là
nạn nhân cho những may mắn xui xẻo và nguy hiểm của bản thận, do đó tôi cần một
chiếc xe chống tăng để giữ tôi an toàn. Vui nhộn thật. Tôi chắc chắn rằng anh
ấy và các anh trai đang tận hưởng chuyện cười ấy đằng sau lưng tôi.

Hoặc có thể, chỉ là có thể thôi, một tiếng thì thầm nhỏ vang lên trong
đầu tôi, đó chẳng phải là một trò đùa, ngốc thật. Có thể anh ấy thật sự lo
lắng về mình. Đây chẳng phải là lần đầu tiên anh ấy trở nên quá cẩn trọng để
bảo vệ mình.

Tôi thở dài.
Tôi vẫn chưa thấy chiếc xe " sau". Nó được giấu ở một góc khuất nhất
của ga-ra nhà Cullen. Tôi biết mọi người đều đang liếc nhìn mình, nhưng tôi
thực sự không muốn biết điều đó.
Có lẽ chẳng có lớp vỏ chống đạn nào trên xe đâu- bởi vì tôi chẳng cần tới điều
đó sau tuần trăng mật. Cơ thể cực kỳ bền vững chỉ là một trong những niềm vui
mà tôi đang trông mong. Những điều quan trọng nhất để trở thành một Cullen
không phải là những chiếc xe đắt tiền hay những chiếc thẻ tín dụng đầy ấn
tượng.

" Này cô.." Người đàn ông cao hơn gọi tôi, khum tay gõ lên lớp kính
với nỗ lực nhìn vào trong." Chúng tôi đã hoàn thành rồi. Cảm ơn cô nhiều lắm.!"
" Không có gì ." Tôi đáp lại, sau đó lại căng thẳng khởi động xe và
nhấn nhẹ bàn đạp- thật nhẹ nhàng...
Bất kể đã
bao nhiều lần tôi lái xe xuống con đường về nhà thân quen này, tôi vẫn không
thể nào làm cho những tờ bướm bị nhoè đi bởi nước mưa bị phai dần trong trí óc.
Mỗi một chúng, dính chặt vào các cột điện thoại và những biển chỉ đường, giống
như một cái tát mới vào mặt. Một cái tát xứng đáng đấy chứ. Tâm trí tôi bị hút
mạnh vào ý nghĩ mà tôi đã cắt đứt trước đó. Tôi không thể trốn tránh điều ấy trên
con đường này được. Ít ra không phải với những hình ảnh về người thợ sửa xe yêu
quý của tôi vụt sáng trong đầu ở khoảng thời gian đều đặn.
Bạn thân nhất của tôi. Jacod của tôi.
Những poster BẠN ĐÃ TỪNG NHÌN THẤY CẬU BÉ NÀY CHƯA ? không phải ý tưởng của bố
Jacob. Nó là của bố tôi, Charlie, người đã in những tờ bướm này và rải chúng
đầy khắp thị trấn. Và không chỉ ở Forks, mà cả ở cảng Angeles và Sequim và
Hoquaim và Aberdeen
và tất cả mọi thị trấn ở Penisula. "Ngài" cũng dám chắc rằng tất cả
mọi đồn cảnh sát ở bang Washington
đều có chung tờ bướm dán trên tường. Sở của "ngài" đã có nguyên một
bảng tin dành hoàn toàn cho việc tìm ra Jacob. Cái bảng đó bây giờ đang trống
nhiều như nỗi thất vọng và sự kiệt sức của chính bố.
Bố còn thất vọng hơn với việc thiếu sự phản hồi và thất vọng nhiều nhất với bác
Billy, bố Jacob - và là bạn thân nhất của Charlie.
Vì việc bác Billy đã không quan tâm hơn đến cuộc tìm kiếm cho sự "chạy
trốn" của cậu con trai 16 tuổi. Vì việc bác Billy từ chối dán những tờ
bướm ở La Push, vùng đất ven biển của người da đỏ là nhà của Jacob. Vì việc bác
ấy hình như phủ nhận sự biến mất của Jacob, và ra vẻ như chẳng có gì để bác ấy
làm. Vì câu nói của bác " Jacob đã lớn. Nó sẽ về nhà nếu nó muốn."
Và bố đã nản lòng với cả tôi, vì đã ủng hộ bác Billy.
Tôi cũng không dán những tờ bướm. Bởi gì cả bác Billy và tôi đều biết Jacob
đang ở đâu, nói một cách sỗ sàng, chúng tôi cũng biết rằng chẳng có ai đã từng
nhìn thấy cậu bé ấy.
Tờ bướm thường chèn một cục u lớn trong cổ họng tôi và những giọt nước mắt đau
đớn và tôi mừng vì Edward đã ra ngoài đi săn vào ngày thứ Bảy. Nếu Edward thấy
phản ứng này của tôi, chắc chắn nó cũng sẽ làm cho anh cảm thấy tồi tệ hơn.
Tất nhiên, có những trở ngại về việc hôm nay là thứ Bảy. Khi tôi quành xe chậm
rãi và cẩn thận vào phần đường của mình, tôi có thể thấy chiếc xe tuần tiễu của
bố tôi ở trên đường lái của bốn ngôi nhà. Hôm nay bố đã bỏ cả việc câu cá. Và
tiếp tục giận dỗi về đám cưới.
Vì vậy tôi không thể sử dụng điện thoại. Nhưng tôi phải gọi...
Tôi đỗ xe cẩn trọng cạnh chiếc Chevy và rút chiếc điện thoại mà Edward đã trao
cho tôi phòng khi khẩn cấp ra khỏi túi. Tôi quay số, giữ cho ngón tay ở nút
"end".( Kết thúc cuộc gọi) nếu chuông điện thoại kêu. Chỉ là phòng bị
thôi.
" Chào ?." Seth Clearwater trả lời và tôi thở phào nhẹ nhõm. Tôi quá
ngây thơ khi nói chuyện với chị cậu ấy, Leah. Cụm từ" xổ ra một tràng giận
dữ không lý do" không phải là một kiểu để nói với Leah.
" Ê, Seth, Bella đây."
" Ồ, chà, Bella!. Cậu thế nào ?."
Nghẹn họng. Liều lĩnh để đảm bảo lại chuyện này lần nữa. " Khoẻ chứ".
" Gọi để hỏi thêm thông tin hả?."
" Cậu quả là có năng lực thần giao cách cảm ."
" Không đến nỗi thế. Mình không phải Alice- Cậu chỉ tiên đoán thôi
nhỉ." Cậu đùa. Giữa những Quiluete sống ở La Push, chỉ có Seth là tỏ ra
thoải mái ngay cả lúc nhắc đến tên người nhà Cullen, bỏ qua chuyện đùa cợt về
những thứ như kiểu cô ấy có thể hoàn toàn trở thành em dâu của tôi.
" Mình biết là mình khỏe mà." Tôi lưỡng lự mất một phút." Cậu ấy
ra sao rồi.".
Seth thở dài." Giống như hồi trước. Cậu ta sẽ không nói gì, cho dù chúng
ta biết cậu ấy đang nghe. Cậu ta đang cố gắng không suy nghĩ cho giống con
người, cậu biết đấy. Chỉ là tiếp tục với bản năng của cậu ta thôi."
" Cậu biết cậu ấy đang ở đâu không ?."
" Nơi nào đó ở bắc Canada.
Tôi không thể nói cho cậu biết là quận nào. Mà cậu ấy cũng chẳng quan tâm mấy
đến đường dây điện thoại của bang đâu."
" Có gợi ý nào không..."
" Cậu ta sẽ không trở về nhà đâu, Bella. Mình xin lỗi."
Tôi nuốt nước bọt." Cảm...cảm ơn, Seth. Mình đã biết trước khi hỏi rồi.
Nhưng mình chỉ là không ngừng được chuyện mong ước rằng..."." Ừ, bọn
mình đều cảm thấy giống vậy mà."
" Cảm ơn vì đã chịu đựng điều đó với mình, Seth. Mình biết những người
khác sẽ để cho cậu một khoảng thời gian nhất định mà".
" Họ không phải là những người hâm mộ cậu vĩ đại nhất đâu." Cậu ta
đồng ý một cách vui vẻ." Một kiểu khập khiễng, mình nghĩ thế. Jacob có sự
lựa chọn của cậu ấy, cậu có sự lựa chọn của chính cậu. Jake không thích quan
điểm của họ về điều đó. Tất nhiên cậu ta không đến cũng nỗi quá cảm động vì cậu
đã làm cậu ta vui lên đâu."
Tôi thở gấp." Tôi nghĩ là cậu ấy đã không nói với cậu? "
" Cậu ta chẳng giấu bọn tôi được tất cả mọi thứ như cái kiểu mà cậu ta
đang cố gắng."
Vì thế
Jacob biết tôi đang lo lắng. Tôi không chắc mình cảm thấy như thế nào về chuyện
ấy. Ừ, ít nhất thì cậu ấy biết tôi không chìm lỉm vào hoàng hôn và hoàn toàn
quên bẵng cậu. Cậu ấy chắc đã tưởng tượng rằng tôi đủ khả năng chịu đựng điều
đó.
" Tôi đoán là sẽ thấy cậu ở....đám cưới." Tôi nói, cố phát âm cái từ
đó qua kẽ răng.
" Ừ, tôi và mẹ sẽ có mặt ở đó mà. Cậu thật tốt khi hỏi chúng tôi điều
ấy."
Tôi mỉm cười vì sự nhiệt tình trong giọng nói của Seth. Mặc dù việc mời nhà Clearwater là ý tưởng của
Edward, tôi cũng rất vui vì anh đã nghĩ tới điều này. Có được Seth ở nơi ấy
thật là tốt- một sự liên kết, cho dẫu mỏng manh, tới người đàn ông mà tôi mong
nhớ nhất." Có lẽ nó sẽ không giống một đám cưới khi không có cậu."
" Nói với Edward là tôi gửi lời chào nhé, được chứ?."
" Chắc chắn rồi."
Tôi lắc đầu. Tình bạn đã nảy nở giữa Edward và Seth là một thứ gì đó vẫn còn
làm tôi do dự. Nó là bằng chứng, cho dù rằng mọi thứ không phải đều tiến triển
đúng hướng như thế, rằng ma cà rồng và người sói có thể có mối quan hệ tốt đẹp,
cảm ơn rất nhiều nếu họ cùng chung một suy nghĩ như thế.
Nhưng không phải tất cả đều thích cái ý tưởng đó.
" À." Seth nói, giọng vỡ ra." Leah về rồi này." " Ừ!
chào nhé."
Chiếc điện thoại rơi vào câm lặng. Tôi để nó trên ghế và chuẩn bị tinh thần để
đi vào nhà, nơi Charlie đang đợi.
Người bố tội nghiệp của tôi đã có quá nhiều thứ để đối đầu rồi. Jacob-bỏ-trốn
mới chỉ là một trong những chuyện nhỏ đang đè nặng lên lưng bố. Bố đã hầu như
chỉ lo lắng về tôi, đứa con gái gần như đã hợp pháp trở thành người lớn, người
sẽ trở thành một "Mrs." (bà) chỉ trong vài ngày nữa.
Tôi bước chậm rãi trong làn mưa nhè nhẹ, nhớ cái đêm chúng tôi đã nói với bố...
Khi tiếng xe của chiếc tuần tiễu của Charlie báo hiệu sự trở về của
"ngài", chiếc nhẫn trên ngón tay tôi bất chợt nặng đến 100 pound. Tôi
muốn giấu bàn tay trái của mình vào trong túi, hoặc ngồi lên nó, nhưng Edward
đã giữ kéo nó về phía trước và đặt ở vị trí trung tâm bằng đôi tay lạnh và mạnh
mẽ của anh.
" Đừng bồn chồn như thế, Bella. Hãy nhớ rằng em không bị kết tội là sát
nhân đâu đấy."
" Anh nói cứ như thể là dễ lắm ấy."
Tôi lắng nghe âm thanh đầy điềm gở từ đôi ủng của bố dẫm thình thịch lên vỉa
hè. Chiếc chìa khoá lách cách trong cánh cửa đã được mở sẵn. Tiếng động ấy nhắc
tôi nhớ đến một phần của bộ phim kinh dị mà nạn nhận nhận ra rằng cô ấy quên
khoá chốt cửa (đại loại thế).
" Bình tĩnh nào, Bella." Edward thì thầm, lắng nghe tiếng đập càng
ngày càng nhanh của trái tim tôi. Cánh cửa đánh sầm vào tường. Tôi lúng túng
như thể bị điện giật.
" Chào bác Charlie." Edward nói, hoàn toàn thư giãn.
" Không". Tôi phản đối trong hơi thở.
" Cái gì nữa ?." Edward quay lại thì thầm với tôi. " Chờ đến lúc
bố cầm súng lên ấy hả."
Edward cười lặng lẽ và vuốt mái tóc rối màu đồng của anh bằng tay kia.
Charlie đến cuối góc, vẫn ở trong bộ đồng phục, vẫn thủ thế và cố gắng tạo một
bộ mặt khi bố xét nét hai đứa đang ngồi cùng nhau trên chiếc ghế đầy tình yêu.
Nói cho cùng, bố đã từng cố gắng nỗ lực để tỏ ra thích Edward nhiều hơn.
Tất nhiên, việc phát giác này đã chấm dứt điều ấy ngay tức khắc.
" Này, nhóc. Cái quái gì vậy ?."
" Chúng con muốn nói chuyện với bố." Edward nói, rất điềm tĩnh."
Chúng con có những tin tốt."
Sự biểu lộ của Charlie chuyển ngay một sự hữu nghị đầy căng thẳng tới nghi ngờ
đầy đen tối chỉ trong đúng một giây.
" Tin tốt?." Charlie càu nhàu, nhìn thẳng vào tôi.
" Bố ngồi đi."
Bố nhướng mày, nhìn chằm chằm vào tôi mất 5 giây và sau đó phịch xuống ghế tựa,
ngồi ở rất gần mép ghế và thẳng lưng.
"Đừng bắt đầu làm việc nữa bố." Tôi nói sau một chuỗi những im
lặng."Mọi chuyện đều ổn mà."
Edward nhăn nhó, và tôi biết điều đó hoàn toàn trái ngược với từ ổn. Bố
có thể đã sử dụng một số từ như là tuyệt vời, hoàn hảo hoặc
vinh quang nữa ấy chứ.
" Chắc chắn không, Bella, chắc chắn không ?. Nếu mọi thứ đều tuyệt như
thế, thì sao con lại toát mồ hôi thế?."
" Con không toát mồ hồi." Tôi nói dối.
Tôi dựa mình và co người lại bên Edward trước tiếng càu nhàu dữ tợn của bố,
theo bản năng tôi quẹt mu bàn tay phải lên trước trán để rũ bỏ bằng chứng ấy. (
Chứng minh tôi đang toát mồ hôi thật.)
" Con đã có thai!." Charlie nổ ra." Conđã có thai phải
không?".
Mặc dù câu hỏi khá rõ ràng là dành cho tôi nhưng bây giờ bố lại nhìn Edward, và
tôi có thể thề rằng bàn tay bố đang kéo súng lên.
" Không!. Tất nhiên là không." Tôi muốn thúc cùi chỏ vào xương sườn
Edward nhưng tôi biết rằng động tác ấy chắc chắn chỉ khiến tôi mang thêm vết
thâm tím nữa. Tôi đãbảo Edward rằng con người thường ngay lập tức nhảy
đến kết luận !. Còn lý do nào khác để những con người trong sáng muốn cưới nhau
ở tuổi 18 không ?.( Câu trả lời của anh làm tôi tròn mắt. Tình yêu. Chính
xác rồi.)
Cái nhìn trừng trừng của Charlie chuyển xuống thành sự u tối. Khuôn mặt tôi
biểu lộ rõ ràng rằng tôi đang nói sự thật, và bố tin tôi. " Ồ, bố xin
lỗi."
" Lời xin lỗi được chấp nhận".
Đó là một khoảng im lặng dài. Sau một thời gian, tôi nhận ra mọi người đều đang
chờ tôi nói một cái gì đó. Tôi nhìn lên Edward đầy căng thẳng đến độ kinh
hoàng. Chẳng có cách nào khiến tôi có thể phát ra bất cứ từ gì.
Anh mỉm cười với tôi, thẳng vai và quay người về phía Charlie.
" Charlie, con nhận ra rằng con đã đi trật khỏi quy củ. Theo truyền thống
thì con đáng lẽ phải hỏi bố trước. Con không có ý bất nhã, nhưng kể từ khi
Bella nói đồng ý với con mà con lại không hề muốn bỏ lỡ cơ hội của cô ấy chút
nào, thì thay vì hỏi ý kiến của bố, con lại yêu cầu bố về sự chúc phúc. Chúng
con sẽ cưới nhau, Charlie. Con yêu cô ấy nhiều hơn bất cứ điều gì trên thế giới
này, nhiều hơn cuộc sống của riêng con, và- thật kỳ diệu và may mắn thay- cô ấy
cũng yêu con như thế. Vậy liệu bố có thể tặng chúng con lời chúc phúc được
không ?."
Anh nói ra môt cách chắc chắn và rất bình tĩnh. Chỉ trong khoảnh khắc lắng nghe
giọng nói đầy tự tin và chắc chắn của anh mà tôi chợt nhận ra một điều sáng
suốt.Tôi có thể thấy, rất nhanh, cái cách mà thế giới nhìn vào anh. Vì sự kéo
dài của nhịp đập trái tim tôi, những gì anh vừa nói này đã tạo ra trong căn nhà
một cảm xúc thật hoàn hảo.
Và sau đó tôi bất chợt bắt gặp sự biểu lộ cảm xúc trên mặt Charlie, đôi mắt của
bố giờ bị khoá vào chiếc nhẫn.
Tôi nín thở trong khi da mặt bố chuyển màu- từ bình thường sang đỏ, đỏ sang
tím, tím sang xanh.Tôi bắt đầu ngồi dậy- Tôi không chắc chắn lắm về những gì
tôi đã sắp đặt để làm, có lẽ phải huy động cả lực lượng cảnh sát Heimlich mới
có thể chắc chắn rằng bố không bị nghẹt thở -nhưng Edward bóp tay tôi và thì
thầm câu " Cho bố một phút" thật nhỏ để chỉ tôi nghe thấy.
Phút im
lặng còn dài hơn trước. Sau đó, dần dần và từ từ, da mặt Charlie trở lại màu
bình thường. Bố cắn môi, nhíu lông mày, tôi biết đây là dấu hiệu kiểu suy nghĩ
lung lắm của bố. Bố dò xét hai đứa rất lâu và về phía tôi, tôi lại thấy Edward
khá thoải mái.

" Đoán xem ta có ngạc nhiên không ?." Charlie cằn nhằn." Ta đã
đoán sớm muộn gì cũng phải đối mặt với mấy thứ như thế này mà."
Tôi thở ra.
" Con chắc chứ?." Charlie gặng hỏi, nhìn chằm chằm vào tôi.
" Con chỉ có một phần trăm chắc chắn về Edward." Tôi nói với bố mà
không bị lỡ mất nhịp nào.
" Thế nào thì con cũng sẽ kết hôn chứ gì? Mớ hỗn độn này là gì vậy?"
Bố lại nhìn tôi đầy nghi ngờ.

Mỡ hỗn độn ấy là càng ngày càng tồi tệ hơn khi tôi biết sự thật rằng tôi càng
gần với tuổi 19 hơn, trong khi Edward đã đóng băng tại đúng 17 tuổi với tất cả
sự hoàn hảo đến hơn 90 năm rồi. Thực tế thì điều tôi cần không phải là hôn
nhân, nhưng đám cưới lại rất cần thiết bởi vì bản thoả hiệp đầy tinh tế và
cả rắc rối tùm lum giữa tôi và Edward đã gần như tiến đến điểm đó, cái mấu chốt
bíên đổi tôi từ một người bình thường thành một kẻ bất tử.
Đó không phải là những thứ mà tôi có thể giải thích với Charlie.
" Chúng con sẽ cùng rời Darmouth vào mùa thu, Charlie." Edward nhắc
bố." Con muốn làm điều đó, à, một cách đúng đắn. Đó là lý do vì sao con
lại nêu lên điều đó." Anh nhún vai.
Anh không thổi phồng lên điều ấy; chúng thật sự rất quan trọng đối với kiểu đạo
đức lỗi mốt trong thế chiến I.
Miệng của
Charlie mím lại đến nỗi thành một đường mỏng dính. Chắc là " ngài"
đang tìm thêm một cái gì đó để tranh luận tiếp. Nhưng mà " ngài" còn
có thể nói gì nữa đây?.
Bố muốn các con hãy cứ sống thử đi đã? hả. " Ngài" là một ông
bố, và hiện nay hai tay ngài đang dính lại với nhau.
" Ta biết điều đó đang đến mà." Bố cau mày, lẩm bẩm. Sau đó, bất
thình lình, khuôn mặt của bố lại trở nên phẳng lỳ tuyệt đối và không có tí cảm
xúc nào.
" Bố?." Tôi lo lắng hỏi và lướt nhìn sang Edward, tôi không thể đọc
được cảm xúc trên khuôn mặt anh, cũng như khi anh quan sát Charlie.
" Ha!". Charlie nổ ra. Tôi nhảy dựng lên." Ha, ha, ha!."

Tôi nhìn chằm chằm đầy hoài nghi khi Charlie còn cười lớn gấp đôi lúc nãy, thân
hình bố rung lên với điệu cười ấy. Tôi tìm ở Edward sự giải thích cho hành động
này, nhưng Edward đã mím môi, cứ như thể anh đang nín cơn cười cợt bản thân
mình.
" Được rồi, tốt thôi." Charlie hơi nghẹn thở." Kết hôn."
Một tràng cười nữa lại vây lấy bố. "Nhưng..."
" Nhưng sao ạ?." Tôi gặng hỏi.
" Nhưng con phải nói với mẹ đấy !. Bố sẽ không hé môi tí gì với Renee
đâu!. Tất cả là phần con đấy." Bố lại nổ ra một tràng cười ha hả.

Tôi dừng tay trên nắm đấm cửa, mỉm cười. Chắc chắn lúc này những từ ngữ của
Charlie đã làm tôi lo sợ. Bất hạnh cuối cùng và kinh khủng nhất : Nói với
Renee. Kết hôn sớm là một trong những điều đầu tiên được liệt kê trong sổ
đen của mẹ, còn hơn cả luộc những con chó con còn sống. Nhưng ai có thể đoán
trước được phản ứng của mẹ?. Không phải tôi. Chắc chắn không phải Charlie. Có
thể là Alice,
nhưng tôi vẫn chưa nghĩ đến chuyện hỏi cô ấy.
"Này, Bella." Renee nói sau khi tôi nghẹn thở và bắt đầu cà lăm những
từ không thể nói ra được: Mẹ, con sẽ cưới Edward." Mẹ hơi chạnh
lòng vì con phải để lâu như thế mới nói với mẹ đấy.Vé máy bay chỉ đắt thêm chút
thôi. Ôi.." Mẹ cáu kỉnh. " Con có nghĩ là nên cắt vai của dượng Phil
không ?. Nếu ông ấy không mặc áo vét thì điều đó chỉ tổ làm hỏng các bức
ảnh."

" Đợi 1 giây, mẹ." Tôi thở gấp." Ý mẹ là gì, để lâu quá là sao?.
Con chỉ vừa mới đính...đính..."
" Con không thể phát âm nổi từ đính hôn hửm".-" Mọi thứ đã an
bài, con biết đấy, ngày hôm nay..."
" Ngày hôm nay?.Thật á?. Con đã cho là..."
" Mẹ đã biết cái gì?. Lúc nào mẹ biết vậy?."
" Ừ, khi con đến thăm mẹ vào tháng tư, mọi chuyện trông có vẻ dễ dàn xếp
hơn đấy, nếu con biết ý mẹ là gì. Chẳng khó mấy để đọc tâm tư của con. Nhưng mẹ
không nói ra điều đó vì mẹ hiểu nó chẳng tốt cho con tí nào. Con giống Charlie
lắm." Mẹ thở dài có vẻ chịu đựng." Một khi con đã quyết định thì
chẳng có lý do gì để nói với con nữa. Dĩ nhiên, giống như Charlie, con cũng sẽ
kiên quyết tới cùng với quyết định của mình."
Và sau đó mẹ đã nói điều cuối cùng mà tôi luôn mong đợi được nghe từ mẹ.
" Con không sai, Bella. Con nói giống như con có ngốc nghếch tí chút, và
mẹ đoán là bởi vì con sợ mẹ." Mẹ cười khúc khích." Sợ những gì mẹ sẽ
nghĩ. Và mẹ biết mẹ đã nói rất nhiều thứ về kết hôn và sự ngu ngốc- mẹ chằng
nhắc lại chúng nữa đâu- nhưng con cần nhận ra rằng những thứ đó đặc biệt đúng
với mẹ đấy. Con là một người hoàn toàn khác mẹ. Con có những lỗi lầm của riêng
con và mẹ chắc chắn con sẽ phần nào hối tiếc vì điều đó trong đời. Nhưng kết
tội con không phải là vấn đề của con đâu, con yêu. Con có cơ hội để làm điều đó
hơn là lúc đã gần 40 tuổi như mẹ biết đấy." Renee lại cười." Đứa con
già sớm của mẹ. May mắn thay, con hình như đã tìm được một tâm hồn già cỗi khác
rồi."
" Mẹ không sao đấy...chứ?. Mẹ không nghĩ là con đang phạm một lỗi to uỵch
à?."
" Ừ, chắc chắn rồi. mẹ mong là con sẽ đợi thêm vài năm nữa cơ. Ý mẹ là,
đối với con mẹ có đủ già để trở thành một bà mẹ vợ rồi không?. Đừng trả lời nó.
Đó không phải về mẹ. Đó là vì con. Con hạnh phúc chứ ?."
" Mẹ không rõ. Mẹ chuẩn bị có một kinh nghiệm ngoài luồng rồi." Renee
cười khẽ.
" Cậu ta có làm con hạnh phúc không Bella ?."
" Có, nhưng..."
" Hay là con lại muốn ai khác?."
" Không, nhưng..."
" Nhưng gì ?."
" Nhưng không phải là mẹ sẽ nói như con lại giống như mấy đứa con nít
cuồng dại khác ngay lúc này chứ ?."
" Con chưa bao giờ là một đứa con nít cả, cưng của mẹ. Con biết cái gì tốt
nhất cho con mà."

Ở những tuần cuối cùng, Renee lại tham gia quán xuyến chuyện đám cưới. Mẹ tiêu
tốn hàng giờ mỗi ngày để nói chuyện với mẹ Edward, bà Esme - bà chẳng còn một
chút lo lắng với vịêc hoà thuận với thông gia nữa. Renee thần tượng Esme, nhưng
ngay sau đó, tôi nghi ngờ bất cứ ai có thể chịu được chuyện đối xử kiểu ấy với
người gần như đã là mẹ chồng yêu quý của tôi rồi.
Điều đó khiến tôi trở thành một kẻ thừa thãi. Nhà Edward và nhà tôi đã cùng
nhau chuẩn bị chu đáo đám cưới để tôi ko phải làm hoặc biết hoặc nghĩ quá nhiều
về bất cứ thứ gì của chuyện ấy.
Charlie rất tò mò, tất nhiên, nhưng điều ngọt ngào nhất là bố không tò mò về
tôi. Renee trở thành kẻ phản bội. Bố có thể thấy chắc là mẹ đang gánh trách
nhiệm nặng hơn. Bố có thể làm gì bây giờ, khi mà mối đe doạ cuối cùng-ý là mẹ đấy-
đã hoàn toàn không còn nữa?. Bố chẳng có gì cả, và bố biết điều ấy. Vì vậy bố
cứ ủ rũ vòng quanh nhà, lẩm bẩm những điều đại loại như không thể tin nổi ai
trên thế giới này nữa...
" Bố?". Tôi gọi khi mở cửa trước." Con về rồi."
" Vào đi, Bells, ở kia mới đúng chứ."
" Hử?." Tôi hỏi, tự động dừng lại. "Cho con 1 giây. Ối, cháu
đụng phải bác rồi, Alice."
Alice?.
" Xin lỗi, Charlie." Giọng nói ngân nga của Alice đáp trả."Thế nào rồi?."
" Hình như bác bị chảy máu chỗ ấy."
" Bác ổn mà. Đừng có làm rách da ta đấy".
" Tin
cháu đi."
" Cái gì đang diễn ra vậy?." Tôi hỏi, do dự đứng ở cửa ra vào.
" 30 giây nữa thôi, Bella." Alice
nói với tôi." Sự kiện nhẫn của cậu sẽ được đền đáp mà."
" Hừm." Charlie bồi thêm.
Tôi dẫm dẫm chân, đếm từng nhịp một. Trước khi tôi cảm thấy khát, Alice nói." Được
rồi, Bella, vào đi !".
Di chuyển cẩn trọng, tôi vòng quanh góc trước khi bước vào phòng khách.
" Ồ." Tôi cáu kỉnh kêu lên." Ối, bố. Không phải là bố trông
rất..."
" ...lố bịch ấy hả?." Charlie cắt ngang.
" Con đang nghĩ đến một cái gì đó lạc quan hơn."
Charlie đỏ mặt ngượng ngùng. Alice cầm khuỷu tay
bố và đưa bố diễu quanh nhà để trình diễn mình trong bộ áo vét màu xám nhạt
" Bây giờ thì thôi ngay trò ấy đi, Alice.
Bác trông như một thằng ngốc". " Chẳng có ai lại mặc cho bác giống
thằng ngốc cả."
" Bạn ấy đúng đấy, bố. Bố trong thật tuyệt vời!. Vì dịp nào đây vậy
?."

Alice tròn
mắt." Đây là lần kiểm tra cuối cùng để cho phù hợp đấy. Cho cả hai
người."
Tôi tắt ngay cái trố mắt khỏi một Charlie lần đầu tiên trở nên trang nhã đến
bất bình thường và nhìn cái túi chứa cái váy cười màu trắng đáng lo ngại được
đặt cẩn thận trên sôfa.
" Aaaà."
" Đến nơi hạnh phúc của cậu đi nào, Bella. Không lâu đâu."
Tôi hít sâu và nhắm mắt lại. Giữ cho chúng không mở ra, tôi vấp ngã trên đường
lên cầu thang để tới phòng mình, tôi cởi đồ lót và thẳng tay ra.
" Cậu nên nghĩ là mình sẽ xỏ từng mảnh tre vào trong móng của cậu." Alice càu nhàu khi cô ấy
theo tôi vào phòng.
Tôi chẳng quan tâm đến cô ấy. Tôi đang hạnh phúc. Hạnh phúc khi những mớ hỗn
độn và tùm lum của đám cưới đã trôi qua và được giải quyết. Lùi lại phía sau
tôi. Gần như bị chặn lại và bỏ quên. Chúng tôi chỉ có một mình, chỉ Edward và
tôi. Mọi sắp đặt đều rất mờ nhạt và vẫn đang thay đổi- hình ảnh lưu chuyển từ
khu rừng đầy sương tới thành phố đầy mây và tới đêm ở Bắc cực.- bởi Edward vẫn
đang giữ bí mật nơi chúng tôi sẽ hưởng tuần trăng mật. Nhưng tôi không quan tâm
đặc biệt đến những nơi ấy.

Edward và tôi sẽ gắn kết cùng nhau, tôi sẽ phủ đầy cuộc đời tôi với những gì
chúng tôi đã hứa hẹn với nhau một cách hoàn hảo. Tôi sẽ kết hôn với anh. Đó là
điều vĩ đại. Nhưng tôi đã chấp nhận những món quà lớn lao từ anh ấy và cũng đã
được đăng ký, mặc dù vô ích, vào Đại học Dartmouth
vào mùa thu. Bây giờ, đó là chuyện của anh ấy. Nhưng trước khi anh biến đổi tôi
thành ma cà rồng- điều cam kết lớn của anh- anh vẫn còn một điều kiện khác để
làm mọi thứ trở nên tốt như mong đợi.
Edward bị ám ảnh bởi những gì thuộc về con người mà tôi đã từ bỏ, những kinh
nghiệm mà anh không muốn tôi bỏ lỡ. Hầu hết chúng- ví dụ như những cụôc đi dạo-
đối với tôi đều có vẻ ngốc nghếch. Đó là kỷ niệm duy nhất về thời gian làm con
người mà tôi lo lắng sẽ bỏ mất. Tất nhiên, điều mà anh muốn là tôi hoàn toàn có
thể quên đi chúng.
Dẫu vậy, đây mới là chuyện đáng nói. Tôi biết một chút về việc tôi sẽ như thế
nào khi tôi không còn là con người nữa. Trước tiên tôi sẽ trở thành một tân ma
cà rồng ( ma cà rồng mới sinh ra_newborn vampires), và tôi sẽ nghe tất cả những
câu chuyện về nơi sẽ là gia đình của tôi trong những ngày đầu tiên, khi tôi còn
hoang dại. Vài năm nữa, cảm giác duy nhất của bản thân tôi sẽ chỉ còn là Khát.
Nó sẽ khiến tôi mất một thời gian dài để tôi tìm và trở lại là chính tôi. Và
thậm chí cả khi tôi đã tự chủ được, tôi cũng sẽ không bao giờ cảm giác được như
bây giờ nữa.
Con người...và quên mình vì tình yêu.
Tôi muốn có kinh nghiệm hoàn hảo nhất của mình trước khi tôi đánh đổi cái cơ
thể ấm áp, dễ vỡ và đầy mùi hương này cho một thứ gì đó đẹp, mạnh mẽ....và
không biết nữa. Tôi muốn một kỳ trăng mật thật sự với Edward. Và mặc dù nỗi sợ
lớn nhất của anh là đặt tôi vào tình thế nguy hiểm, nhưng anh vẫn đồng ý thử.
Tôi chỉ ngờ ngợ nhận thức được Alice
và cảm giác sự trơn mượt của vải satin lên làn da tôi. Tôi không quan tâm, hiện
giờ, tất cả những gì thị trấn nói là về tôi. Tôi không muốn trở thành ngôi sao
quá sớm. Tôi không lo lắng về chuyện lỡ bước hay cười rúc rích một cách sai lầm
hoặc quá trẻ hay trở thành một cử toạ sáng giá hoặc quan tâm đến một chỗ trống
nơi bạn thân nhất của tôi đáng lẽ phải ở đó. Tôi đang ở nơi hạnh phúc này với
Edward.




3 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Tue Jan 05, 2010 10:54 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
Smile hi vọng mọi người thích

4 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Tue Jan 05, 2010 11:12 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
Chương 2: Đêm dài vô tận
________________________________________
" Em nhớ anh vô cùng..."
" Anh không cần phải đi ngay. Anh có thể ở lại..."
" Ư...Hưm...."
Đó là một khoảng khắc khá dài, chỉ có tiếng tim đập thình thịch của tôi, nhịp điệu vỡ ra của hơi thở gấp gáp liên tục bị ngắt quãng của hai người , và tiếng thì thầm khe khẽ của đôi môi đang lướt trên nhau đồng điệu.

Đôi khi thật dễ dàng để quên mất rằng tôi đang hôn một ma cà rồng. Nhưng không phải vì anh trông bình thường hoặc giống một con người -tôi không thể quên được phút giây nào mà tôi đang ôm lấy một người còn giống thiên thần hơn cả người đàn ông đang ở trong vòng tay tôi- mà bởi vì anh làm tôi cảm thấy rằng tôi không thể kháng cự nổi đôi môi của anh đang lướt dịu dàng trên môi tôi, mặt tôi, cổ tôi. Anh thề với tôi rằng anh đã vượt qua được sự cám dỗ của mùi máu trong cơ thể tôi rất lâu rồi, anh đã quen với điều đó, rằng việc anh sợ anh sẽ mất tôi đã cứu anh ra khỏi mọi khát khao được hút máu tôi. Nhưng tôi biết mùi máu của tôi vẫn làm anh đau đớn- vẫn đốt cháy cổ họng anh như thiêu như đốt.

Tôi mở mắt và tìm đôi mắt của anh hiện giờ đang hướng vào khuôn mặt của tôi.Việc anh nhìn tôi như thế chẳng có gì lạ cả. Giống như thể tôi là giải thường còn có giá trị lớn hơn cả kẻ chiến thắng mạnh mẽ và may mắn...Ánh mắt chúng tôi dừng lại bên nhau một chút; đôi mắt hoàng ngọc của anh sâu thẳm đến nỗi tôi mường tượng thấy tôi có thể nhìn thấu tâm hồn anh. Thật lố bịch khi thừa nhận sự thật rằng - sự tồn tại của linh hồn anh - luôn luôn là một câu hỏi đối với tôi, dù cho anh là một ma cà rồng. Anh có tâm hồn đẹp đẽ nhất, đẹp hơn nhiều khối óc xuất sắc hoặc khuôn mặt không thể so sánh được hay cơ thể quyến rũ của mình.

Anh nhìn lại tôi như thể anh cũng có khả năng thấy hết linh hồn tôi và như thể anh thích cách anh nhìn tôi như thế. Anh không thể đọc được tâm trí của tôi như cái cách mà anh đọc của những người khác. Ai mà biết được tại sao- một thứ gì đó bất thường trong não tôi và đã làm cho tôi miễn trừ khỏi tất cả các năng lực phi thường và đáng sợ mà một số kẻ bất từ đang có. ( Chỉ có suy nghĩ của tôi là bất khả xâm phạm; cơ thể tôi vẫn còn là mục tiêu săn đuổi của những ma cà rồng có khả năng ấy nhưng chọn một cách tồn tại khác Edward). Nhưng tôi luôn cảm thấy chân thành rằng thật tuyệt khi sự trục trặc đó đã khiến cho suy nghĩ của tôi luôn được bí mật. Nhưng đúng là quá xấu hổ nếu coi nó làm phương tiện có thể che giấu cảm xúc của tôi lúc này.

Tôi kéo khuôn mặt của anh lại gần tôi.
" Đứng yên nào." Anh thì thầm ngay sau đó.
" Không, không. Đây là tiệc độc thân của anh. Anh phải đi."
Miệng nói những từ ấy, nhưng những ngón tay ở bàn tay phải của tôi đã khóa chặt vào mái tóc màu đồng của anh, tay trái tỳ nhẹ vào một phần nhỏ nơi lưng anh. Đôi tay anh vuốt ve khuôn mặt tôi.

" Tiệc độc thân được tổ chức cho những ai đang cảm thấy buồn khổ khi phải trải qua những ngày cô đơn. Anh không thể háo hức hơn được nữa khi có em ở bên anh. Vì vậy đừng mất công bắt anh đi."
" Đúng..." Hơi thở tôi phả vào làn da lạnh băng nơi cổ anh.
Điều đó thật sự hoà hợp không gian hạnh phúc này. Charlie chắc chắn đã ngủ trong phòng riêng của bố, có lẽ để bố ở một mình là tốt nhất đối với ông lúc này. Chúng tôi cuốn lấy nhau trên giường, ghì lấy cơ thể của nhau càng nhiều càng tốt, trông như thể tôi đang bị quấn vào một cái khăn len to sụ đến nỗi trông tôi giống như ở trong một cái kén. Tôi ghét sự cần thiết của một chiếc áo khoác, nhưng đúng là nó đã phần nào giảm bớt sự lãng mạn khi răng tôi bắt đầu va cập cập vào nhau vì lạnh. Charlie có thể để ý nếu tôi bỗng phát sốt lên vào tháng tám...

Ít nhất, nếu tôi bắt buộc phải nằm trong đống chăn ấy, thì áo sơ mi của Edward cũng đã bị bỏ lại trên sàn. Tôi không bao giờ hết ngỡ ngàng và sửng sốt khi thấy cơ thể anh hoàn hảo tới thế nào - trắng, lạnh và bóng mượt như đá hoa cương. Tôi di tay xuống bộ ngực cứng như đá của anh, lần theo vùng bằng phẳng nơi dạ dày, chỉ là không thể ngớt kinh ngạc. Anh chợt khẽ rùng mình, và đôi môi anh lại tìm đến tôi lần nữa. Hơi thở ngọt ngào của anh - lạnh và quyến rũ- bao trùm lấy khuôn mặt tôi.
Anh bắt đầu lại lùi ra - điều mà anh luôn tự động của anh mỗi khi anh cảm thấy một thứ gì đó đã đi quá xa, phản ứng thấy được rõ ràng cho dù lúc đó anh thực sự muốn tiếp tục điều ấy. Edward tốn phần lớn thời gian của cuộc đời mình để chống lại sự thoả mãn cảm xúc vật lý. Tôi biết rằng thay đổi những thói quen ấy ngay bây giờ sẽ khiến anh lo lắng thêm biết bao nhiêu.

" Chờ đã." Tôi nói, ôm chặt lấy bờ vai của anh và áp chặt cơ thể tôi vào anh hơn. Tôi nâng một chân lên và kẹp chặt ở eo anh." Luyện tập sẽ khiến mọi thứ trở nên hoàn hảo đấy."
Anh cười khẽ." Ừ, bằng cách này chúng mình gần như tiến tới sự hoàn hảo đấy nhỉ ?. Em đã từng ngủ như thế này bao giờ vào tháng cuối cùng không ?."
" Nhưng đây là cuộc diễn tập thôi mà." Tôi nhắc nhở." Và chứng ta đang luyện tập một số cảnh nhất định. Đây không phải là lúc cứ giữ cho em an toàn nữa."
Tôi nghĩ anh sẽ cười, nhưng anh không trả lời, và cơ thể anh chợt bất động với tác động đột ngột ấy. Màu hoàng ngọc trong đôi mắt anh cứng dần thể lỏng sang rắn.
Tôi rà lại những gì mình nói, nhận ra rằng anh có thể đã nghe phải thứ gì." Bella..."Anh thì thầm.

" Đừng có lại bắt đầu đấy." Tôi nói." Thoả thuận là thoả thuận."
" Anh không biết. Nhưng mà thật khó để anh tập trung khi em ôm anh như thế. Anh...anh không thể nghĩ cái gì cho ra hồn được. Anh sẽ không thể tự kiểm soát được. Em sẽ bị đau..."
" Em ổn mà."
" Bella..."
" Suỵt!". Tôi áp chặt môi mình vào môi anh để ngăn sự tấn công đầy lo lắng ấy. Tôi đã nghe nó quá nhiều trước đó. Anh chẳng bao giờ thoát ra khỏi chuyện đó cả. Chỉ ít là trước khi tôi kết hôn với anh.
Anh hôn lại tôi rất lâu, nhưng tôi không thể nói là anh đã làm chuyện đó khác trước. Lo lắng, luôn luôn lo lắng. Sẽ thay đổi nhiều thế nào khi anh không cần phải lo lắng về tôi nữa. Anh ấy đã làm gì với thời gian rỗi đấy nhỉ ?. Anh phải có thêm một thói quen mới thôi.
" Chân em thế nào rồi.?" Anh hỏi.
Thừa hiểu rằng anh không diễn đạt nó theo nghĩa đen, tôi trả lời. " Khá ấm." " Thật không ? Không suy nghĩ lại đấy chứ ?. Không phải muộn để em thay đổi quyết định đâu.?"
" Này, anh đang định bỏ rơi em đấy à?."
Anh cười nhẹ nhàng." Chỉ là để chắc chắn thôi mà. Anh chỉ không muốn em làm bất cứ thứ gì em không chắc."
" Em chắc chắn về anh. Phần còn lại em tự xoay xở được."

Anh do dự, và tôi tự hỏi nếu tôi lại lấn lướt anh lần nữa thì chuyện gì sẽ xảy ra.
" Em có thể chứ?." Anh lặng lẽ hỏi." Anh không nói tới đám cưới- thứ mà anh chắc chắn rằng em sẽ sống sót cho dù có e ngại tới mức nào- nhưng sau cùng....Renee và Charlie sẽ ra sao ?."
Tôi thở dài." Em sẽ nhớ hai người." Tệ hơn, bố mẹ chắc chắn sẽ nhớ tôi, mà tôi thì không muốn tiếp tay cho anh đổ thêm dầu vào lửa.
" Angela và Ben cùng Jessica và Mke."
" Em cũng sẽ nhớ các bạn của em." Tôi mỉm cười trong bóng tối." Đặc biệt là Mike. Ôi, Mike!. Em sẽ sống tiếp như thế nào đây?."

Anh càu nhàu.
Tôi cười nhưng sau đó lại trầm tư." Edward, chúng ta đã xem xét đi xem xét lại nó. Em biết rằng điều đó sẽ khó khắn, nhưng đó là điều em muốn. Em muốn anh, em muốn anh mãi mãi. Một cuộc đời không đủ cho em."
" Dừng lại mãi mãi ở tuổi 18". Anh thì thầm." Ước mơ của mọi phụ nữ trở thành hiện thực." Tôi trêu chọc.
" Chẳng bao giờ thay đổi...chẳng bao giờ đi tiếp...."
" Điều đó có nghĩa gì vậy ?."
Anh chậm rãi trả lời." Em có nhớ khi chúng ta nói với Charlie rằng chúng ta sẽ cưới nhau?. Và bố đã nghĩ em có... thai?."
" Và bố đã nghĩ tới chuyện bắn anh." Tôi cười và đoán." Chấp nhận chuyện ấy đi- trong một giây, bố đã thực sự nghĩ tới điều đó."
Anh không trả lời. " Chuyện gì vậy, Edward?."
" Anh chỉ mong...,ừ, anh chỉ mong bố đã đúng."
" Khoan..." Tôi thở gấp.
" Anh đã mong nhiều hơn cái cách mà bố đã nghĩ. Rằng chúng ta có thể có khả năng làm được điều đó. Anh cũng ghét phải lấy đi khỏi em điều ấy."

Điều đó khiến tôi mất đến một phút." Em biết em đang làm gì."
" Làm thế nào mà em biết được điều đó hả Bella ?. Nhìn mẹ của anh, nhìn chị của anh đi. Không dễ dàng từ bỏ như em tưởng tượng đâu."
" Esme và Rosalie chấp nhận được điều đó. Nhưng vấn đề là sau đó, chúng ta có thể làm điều mà Esme không thể làm được- chúng ta sẽ nhận con nuôi ."
Anh thở dài, và sau đó giọng anh trở nên dữ tợn." Không ĐÚNG !. Anh không muốn em từ bỏ bất cứ thứ gì vì anh. Anh muốn cho em, chứ không phải là lấy từ em bất cứ cái gì. Anh không muốn đánh cắp tương lai của em. Giá như anh là con người..."
Tôi đặt tay lên môi anh." Anh là tương lai của em. Giờ thì dừng lại đi. Đừng có ủ rũ nữa hoặc em sẽ gọi các anh của anh đến và lôi anh đi đấy. Có lẽ anh cần một bữa tiệc độc thân thật."
" Anh xin lỗi. Anh đã than vãn nhiều quá phải không ?. Có lẽ do căng thẳng thần kinh."
" Chân anh có lạnh không ?."
" Không phải ý đấy đâu. Tôi đã đợi tới một thế kỷ để cưới em, cô Swan ạ. Lễ cưới là thứ mà thứ duy nhất mà tôi không thể đợi được." Anh bỗng ngắt quãng suy nghĩ." Ôi, đối với tình yêu điều đó quả là thần thánh."
" Có chuyện gì vậy ?."

Anh rít qua kẽ răng." Em không cần phải gọi các anh của anh nữa. Hình như tối nay Emmett và Jasper sẽ không để cho anh chào em ra về đâu."
Tôi ôm lấy anh một giây và sau đó thả anh ra. Tôi không thể cầu nguyện mà hòng mong thắng được trò chơi kéo co với Emmett. " Vui vẻ nhé." Có một tiếng kêu ré lên dội vào cửa sổ - một ai đó đã cố ý chọc những móng tay thép của họ qua lớp kính để gây ra một tiếng ồn chói cả tai và sởn da gà. Tôi rùng mình.
" Nếu cômà không gửi trả Edward " Emmentt- vẫn còn ẩn mình trong bóng tối-rít lên đầy đe doạ " thì bọn tôi sẽ săn đuổi cậu ta đấy."
" Đi đi". Tôi cười." Trước khi các anh ấy phá nhà em."

Edward tròn mắt, nhưng anh đã chạm đất chỉ trong một bước di chuyển nhẹ nhàng và mặc áo vào sau một bước khác. Anh cúi người và hôn vào trán tôi.
" Ngủ đi nhé. Mai em sẽ có một ngày quan trọng đấy."
" Cảm ơn anh!. Chắc chuyện đó sẽ đánh gục em mất."
" Anh sẽ gặp em ở bệ thờ nhé." ( Nơi cha xứ đọc kinh cầu phúc cho cô dâu và chú rể ).
" Em sẽ là người mặc bộ đồ trắng." Tôi mỉm cười vì mình đã nói cứ như thể hoàn toàn từng trải rồi.

Anh cười dịu dàng và nói." Rất thuyết phục " và sau đó bất chợt dồn sức cúi mình, cơ bắp nổi lên như lò xo. Anh biến mất- quăng mình qua cửa sổ quá nhanh để tôi có thể kịp nhìn thấy.
Bên ngoài, có một tiếng uỵch câm lặng, và tôi nghe thấy Emmett chửi gì đó.
" Anh nên không làm trễ việc của anh ấy." Tôi lẩm bẩm và biết thừa họ có thể nghe thấy câu nói của tôi.
Và sau đó, khuôn mặt của Jasper chợt chăm chú vào cửa sổ nơi tôi đứng, mái tóc màu vàng mật phản chiếu ánh bạc trong ánh trăng mờ xuyên qua những đám mây của anh rung rinh.
" Đừng lo, Bella. Bọn anh còn thừa thời gian đưa cậu ta về nhà mà."

Tôi chợt trở nên rất bình tĩnh, mọi nỗi lo ngại trở nên không còn quan trọng nữa. Jasper, bằng cách của mình, cũng tài năng như Alice với khả năng tiên đoán chính xác đến kỳ lạ của bạn ấy. Khả năng thông thường của Jasper là những trạng thái còn hơn cả những chuyện xảy ra ở tương lai, đó là việc không thể kháng cự những cảm giác mà anh muốn bạn phải cảm nhận.
Tôi ngồi xuống một cách vụng về, vẫn còn vướng vào lớp chăn. " Jasper ?. Những ma cà rồng tổ chức gì cho lễ tốt nghiệp vậy ?. Anh không định đưa anh ấy đến câu lạc bộ thoát y đấy chứ ?."

" Đừng có nói cho cô ấy cái gì ?." Emmett làu bàu phía dưới. Sau đó, có một tiếng huỵch khác, và Edward cười thầm.
" Thư giãn đi." Jasper nói với tôi- và tôi đã dính ngay vào cảm giác đúng như thế ." Chúng tôi, nhà Cullen, có bản sắc riêng chứ. Chỉ là vài con sư tử núi, một cặp gấu xám Bắc Mỹ. Nhiều hơn một chút cho một buổi tối đi ăn ngoài. "
Tôi tự hỏi không biết tôi có thể nói thật ung dung về chế độ ăn kiêng của những ma cà rồng " chay" không.
" Cảm ơn, Jasper."

Anh nháy mắt và biến mất khỏi đêm tối. Bên ngoài đã hoàn toàn yên tĩnh. Tiếng ngáy có phần nghèn nghẹt của Charlie lởn vởn quanh những bức tường. Tôi ngồi dựa vào gối, cảm thấy buồn ngủ. Tôi chăm chú quan sát những khoảng tường của căn phòng mình, chúng ánh lên màu trắng nhạt trong ánh trăng từ mi mắt nặng trĩu. Đêm nay là đêm cuối cùng của tôi ở căn phòng này. Đêm cuối cùng là Isabella Swan. Tối mai, tôi sẽ là Bella Cullen. Cho dù đối với tôi, toàn bộ đám cưới đầy tính thử thách này quả là khó khăn, tôi vẫn phải thừa nhận rằng tôi thích được nghe điều đó.
Tôi để tâm trí mình thơ thẩn vẩn vơ một lúc, mong cơn buổn ngủ sẽ cuốn tôi đi. Nhưng, sau một số phút, tôi cảm thấy bản thân ngày càng tỉnh táo hơn, nỗi lo lắng cào ruột và khiến nó xoắn lại đến mức khó chịu. Cái giường trở nên quá mềm mại, quá ấm áp nếu không có Edward. Jasper đã đi rồi, và mọi cảm giác yên bình và thư giãn cũng đã trôi theo anh ấy. Ngày mai sẽ là một ngày rất dài.Tôi nhận thấy rằng hầu hết mọi sự sợ hãi của tôi thật ngớ ngẩn- tôi chỉ phải tự vượt qua chính mình. Sự quan tâm chăm sóc của anh là một phần không thể thiếu của cuộc đời tôi. Tôi luôn cảm thấy không hoà hợp với cảnh tượng trống trải này. Tuy thế, tôi có một số nỗi lo nhất định.
Đầu tiên là chuyến tàu chở váy cưới. Alice hoàn toàn để cho những thẩm mĩ đầy tính nghệ thuật của mình át chế mục đích thực tiễn của chiếc váy ấy. Huy động cả cầu thanh nhà Cullen và một chuyến tàu nghe có vẻ như không tưởng. Đáng lẽ tôi nên tập dượt truớc. Sau đó là danh sách khách mời.
Gia đình Tanya, thị tộc Denali có thể sẽ đến bất cứ lúc nào ở lễ cưới. Nhưng thật là thiếu tế nhị nếu để gia đình Tanya ở chung phòng với khách mời từ bộ lạc Quileute, bố Jacob và nhà Clearwater. Những người Denali chẳng ưa người sói tí nào. Trên thực tế, rốt cục chị Irina của Tanya sẽ không đến dự đám cưới, cô ấy luôn nuôi một mối thù truyền kiếp với người sói khi đã giết bạn của cô là Laurent ( chỉ là vì hắn ta định giết tôi ). Cảm ơn vì mối thù hằn ấy, thị tộc Denalis đã bỏ gia đình Edward khỏi những việc cần ít thời gian nhất. Nó ko giống với việc những con sói Quileute đã cứu mạng sống của tất cả chúng tôi khi đám tân ma cà rồng tấn công...
Edward đã cam đoan với tôi là việc để nhà Denalis gần những nguời Quiluete không hề nguy hiểm. Tanya và cả gia đình của cô- cạnh Irina- cảm thấy thực sự có lỗi khủng khiếp cho sự bỏ mặc ấy. Đình chiến với người sói là một cái giá nhỏ để phần nào để đền đáp, một món nợ mà họ sẵn sàng trả.
Đó là vấn đề lớn nhất, nhưng cũng có một vấn đề nhỏ nữa : Lòng tự trọng dễ tổn thương của tôi. Tôi chưa bao giờ thấy Tanya, nhưng tôi chắc chắn rằng gặp mặt cô ấy sẽ không phải là một kinh nghiệm dễ chịu cho vốn sống của tôi. Ngày xửa ngày xưa, có lẽ trước khi tôi sinh ra, cô ấy đã đóng một vai trò gì đó với Edward- không phải tôi đổ lỗi cho cô ấy hay ai khác vì mong muốn được có Edward. Dù vậy, chí ít cô ấy vẫn luôn đẹp và huyền ảo đến tuyệt vời. Mặc dù Edward hoàn toàn -đã ưu tiên tôi đến mức ko thể tưởng tượng nổi -thì tôi vẫn ko thể ngừng so sánh.
Tôi đã lầm bầm chút ít cho đến khi Edward, người biết điểm yếu của tôi, làm tôi cảm thấy mình có lỗi. " Bọn anh là những điều gần gũi nhất mà họ có đối với một gia đình, Bella". Anh nhắc tôi." Họ luôn cảm thấy mình là trẻ mồ côi, em biết đấy, cho dù sau bao nhiêu lâu đi nữa."
Và tôi phải thừa nhận điều ấy, giấu đi vẻ mặt khó chịu của mình.
Bây giờ Tanya đã có một gia đình lớn, gần như gia đình Cullen. Họ có 5 người : Tanya, Kate và Irina được gia nhập với sự giúp sức của Carmen và Eleazar gần giống như cách gia đình Cullen có thêm Alice và Jasper, tất cả họ đều gắn bó bởi khát khao được sống nhiều tình yêu thương hơn những ma cà rồng thường vẫn hay làm.
Đối với tất cả các bạn, dù vậy, Tanya và các chị của cô ấy vấn đang độc thân theo một kiểu. Vẫn tiếp tục tiếc thương. Bởi vì một khoảng thời gian rất lâu trước đó, họ cũng đã có một người mẹ.
Tôi có thể tưởng tượng lỗ hổng mà sự mất mát đó để lại. Thậm chí sau một nghìn năm nữa, tôi cố hình dung ra cảnh gia đình Cullen không còn người sáng lập, trung tâm của họ, người dẫn đường, người cha của họ, Carlise. Tôi cũng không thể thấy được điều đó.
Carlise đã giải thích lịch sử nhà Tanya ở một trong những buổi tối tôi ở lưu lại muộn tại nhà Cullen, tôi đã học nhiều nhất có thể, chuẩn bị càng nhiều càng tốt cho tương lai tôi đã chọn. Cậu chuyện của mẹ Tanya là một trong nhiều, một truyền thuyết có tính cảnh cáo, phản ánh rõ một trong những luật lệ mà tôi cần phải biết khi tôi tham gia vào giới bất tử. Chỉ một luật duy nhất- một điều luật mà ngay khi bị phá vỡ thôi thì sẽ lập tức dẫn tới hàng nghìn vấn đề tai hoạ khác, đó là : Giữ bí mật
Giữ bí mật có nghĩa là rất nhiều thứ- sống kín đáo như nhà Cullen, chuyển chỗ trước khi con người có thể nghi ngờ chuyện họ không tăng thêm tí tuổi nào. Hoặc hoàn toàn giữ không để cho con người hay biết- ngoại trừ thời điểm các bữa ăn- cái cách mà những người du cư như James và Victoria đã sống, con đường mà bạn của Jasper, Peter và Charlotte vẫn đang duy trì. Nó có nghĩa là giữ kiểm soát bất cứ một tân ma cà rồng nào mà bạn tạo ra, như Jasper đã làm khi anh sống với Maria. Như Victoria đã thất bại khi làm điều đó với tân ma cà rồng của cô ta. Nhưng trước tiên, nó không có nghĩa là tạo ra một số thứ gì đó vô dụng, bởi vì, có một số sinh vật đã không thể kiểm soát nổi.
" Bác không biết tên mẹ Tanya." Carlise gật đầu, đôi mắt hoàng ngọc, gần như phản chiếu chính xác màu tóc hoe của ông ánh lên một nỗi buồn khi nhớ đến nỗi đau của Tanya." Họ không bao giờ nói điều đó về bà ấy nếu họ có thể tránh, chưa bao giờ tự nguyện nghĩ đến bà ấy.
" Người phụ nữ đã tạo ra Tanya, Kate và Irina- người yêu chúng vô cùng, bác tin là thế, bà đã sống nhiều năm trước khi bác được sinh ra, trong một khoảng thời gian đầy tai hoạ của thế giới chúng ta, tai họa của những đứa trẻ bất tử."
" Điều mà họ nghĩ, những bậc tiền bối ấy, bác đang bắt đầu không hiểu. Họ tạo ra những ma cà rồng còn nhiều hơn cả con người, giới này lúc đó còn có số lượng ít hơn cả trẻ sơ sinh nữa."
Tôi nuốt nước bọt ngược trở lại ống quản đang nổi cồn lên trong cổ khi đang cố vẽ ra dần dần bức tranh mà ông miêu tả." Chúng rất đẹp." Carlise giải thích rất nhanh khi thấy phản ứng của tôi." Rất được yêu quý, rất được say mê, cháu không thể tưởng tượng được đâu. Cháu không thể làm gì ngoài việc ở bên chúng để yêu chúng, đó quả thực là một thứ tự phát."
" Tuy nhiên, chúng không được dạy dỗ. Chúng ngay lập tức dừng lại ở bất cứ lứa tuổi phát triển nào mà chúng đạt được trước khi bị cắn. Những đứa trẻ hai tuổi đáng yêu với lúm đồng tiền và chỉ mới biết bập bẹ nói ngọng cũng có thể huỷ diệt nửa ngôi làng chỉ với một trong những cơn giận dữ của chúng. Nếu chúng đói, chúng sẽ được cho ăn, và không có dấu hiệu cảnh báo nào có thể kiềm chế được chúng. Con người thấy chúng hành động, những câu chuyện lan truyền, nỗi sợ hãi toả nhanh như cháy rừng..."
" Mẹ của Tanya đã tạo ra một đứa trẻ như thế. Và giống như những bậc tiền bối, bác không thể tìm hiểu được nguyên nhân tại sao họ làm vậy." Ông hít một hơi thở sâu và vững vàng." Nhà Volturi tất nhiên cũng trở nên liên đới."
Tôi đã nao núng như tôi luôn luôn cảm thấy thế khi nghe thấy cái tên ấy, nhưng dĩ nhiên huyền thoại về ma cà rồng Ý- chất hoàng gia trong sự tôn kính của những người khác đối với họ sẽ khiến họ trở thành trung tâm cho toàn bộ câu chuyện này. Sẽ không có luật nếu không có hình phạt, sẽ không có hình phạt nếu không có ai truyền tải hay thực hiện nó. Ba bậc tiền bối, Aro, Caicus, Marcus tuần theo luật của lực lượng Volturi, tôi chỉ gặp họ đúng một lần, nhưng ở cuộc chạm trán ngắn gọn ấy, dường như đối với tôi, Aro, với khối óc đầy quyền lực của ông- tài năng thiên bẩm đọc thấu suy nghĩ người khác chỉ bằng một lần chạm, để rồi ông ta biết mọi suy nghĩ mà một con người đã từng nghĩ tới- là người lãnh đạo thật sự.
" Nhà Volturi quan sát những đứa trẻ bất tử tại quê hương ở Volterra của họ và trên toàn thế giới. Caius quyết định những kẻ trẻ tuổi không có đủ khả năng bảo vệ bí mật của chúng ta. Và vì thế chúng phải bị huỷ diệt."
" Bác nói với cháu là chúng rất đáng yêu. Ừ, phù thuỷ đánh lại con người cuối cùng- giới đã gần như bị tiêu diệt hoàn -toàn để bảo vệ chúng. Cuộc chém giết không bị lan rộng như ở chiến tranh phía Nam ở lục địa này, nhưng có sức tàn phá nặng nề hơn theo cách của nó. Những phù thuỷ giữ được mối quan hệ lâu dài, những truyền thống cũ, bạn bè....Rất nhiều thứ đã mất. Cuối cùng, lý thuyết thuần hoá chúng hoàn toàn bị thải bỏ. Những đứa trẻ bất tử trở thành điều không được nhắc đến, một điều cấm kỵ."
" Khi bác sống với nhà Volturi, bác có gặp hai đứa nhóc bất tử, vì thế bác trực tiếp biết được ma lực và những rắc rối mà chúng có. Aro xem xét những đứa nhỏ trong nhiều năm sau khi thảm hoạ chúng tạo ra đã qua đi. Cháu biết bản tính thiên bẩm lúc nào cũng tò mò của ông ấy đấy; ông mong chúng có thể được thuần hoá. Nhưng đến cuối cùng, họ cũng đã thống nhất phán quyết cuối cùng : những đứa trẻ bất tử không được phép tồn tại." Tôi nhớ mọi thứ nhưng chợt quên mất mẹ chị em nhà Denali khi câu chuyện bắt đầu lại chuyển hướng về bà.
" Không chính xác rõ ràng chuyện gì đã xảy ra với mẹ Tanya". Carlise đã nói." Tanya, Kate và Irisna đã chắc chắn hoàn toàn đuợc sống cho đến ngày nhà Volturi coi chúng, mẹ của chúng và sự tạo thành bất hợp pháp của bà là những người tù của họ. Có một sự phớt lờ đối với việc Tanya và chị em nó được cứu như thế nào. Aro đã chạm vào chúng và thấy rằng chúng hoàn toàn vô tội, vì thế chúng không bị trừng phạt cùng với mẹ."
" Không ai trong số chúng từng thấy thằng bé ấy trước đó, hay mơ thấy sự tồn tại của nó, cho đến ngày chúng thấy nó bị hoả thiêu trong vòng tay của mẹ. Bác chỉ có thể đoán rằng mẹ chúng đã giữ bí mật đế bảo vệ nguồn gốc đích xác của nó. Nhưng tại sao bà ấy lại tạo ra thằng bé đầu tiên?.Thằng bé ấy là ai ?, và nó có ý nghĩa thế nào với bà mà khiến bà phải đi qua những lằn ranh giới hạn?. Tanya và những đứa khác chưa bao giờ nhận được câu trả lời cho bất cứ câu hỏi nào. Nhưng chúng không thể nào nghi ngờ về tội lỗi của mẹ chúng, bác nghĩ rằng chúng chưa bao giờ thực sự tha thứ cho bà."
" Thậm chí ngay với cả sự bảo đảm an toàn tuyệt đối của Aro rằng Tanya, Kate và Irina là vô tội, Caius vẫn muốn hoả thiêu chúng. Có tội vì có liên đới. Chúng thật may mắn vì Aro ngày ấy thật nhân từ. Tanya và chị em nhà ấy được tha thứ, nhưng cái để lại trong sâu thẳm chúng là một trái tim không lành lặn và sự tôn kính mạnh mẽ không thể đổi thay với luật lệ..."
Tôi không chắc chắn ký ức ấy đã chuyển thành giấc mơ tự khi nào. Khoảnh khắc đó như thể tôi đang lắng nghe Carlise nói trong tâm trí, nhìn vào khuôn mặt của ông, và thoáng chốc sau đó tôi lại trông thấy một khoảng đất xám xịt và cằn cỗi với không khí xung quanh toả ra mùi cháy khét nồng nặc. Không chỉ có mình tôi ở đó.
Một đám lộn xộn đứng giữa nơi ấy, tất cả đều che mình trong lớp áo choàng màu tro, điều đó đã tôi hoảng sợ- họ chỉ có thể là nhà Volturi, và tôi đã chống lại luật lệ mà họ đã ban bố, may mắn sao đến bây giờ tôi vẫn còn là con người. Nhưng tôi biết, khi tôi thỉnh thoảng tái diễn sự chống lại ấy trong mơ, tôi vẫn vô hình đối với họ.
Vây quanh tôi là những sinh vật đang bị thiêu cháy. Tôi nhận ra mùi vị ngọt ngào trong không khí và không thăm dò cái gò cao ấy quá gần. Tôi không mong muốn được thấy mặt những ma cà rồng mà họ đã chấp pháp để xử tội, vì tôi phần nào lo sợ rằng tôi có thể nhận ra ai đó thân quen trong dàn người bị hoả thiêu ấy.
Những người đứng đầu của Volturi đứng thành vòng tròn quanh một thứ gì đó hoặc một ai đó, và tôi nghe thấy giọng nói thì thầm của họ vang lên trong sự lo lắng và bối rỗi. Tôi tiến đến sát mép những chiếc áo choàng, bị thôi thúc bởi mong muốn được thấy cái thứ hoặc người đã khiến họ phải xem xét trong nỗi kích động đến nhường ấy. Bò một cách cẩn thận giữa hai trong những thi thể cao lớn được bọc vải liệm, cuối cùng tôi cũng nhìn thấy chủ đề của tranh luận của họ, hiện giờ đang nổi bật giữa một gò đất cao.
Đứa bé rất đẹp, rất đáng yêu, giống như Carlise đã miêu tả. Nó vẫn còn là nhỏ tí, có lẽ mới chỉ hai tuổi. Những lọn tóc xoăn màu nâu nhạt ôm lấy khuôn mặt bầu bĩnh cùng gò má tròn trĩnh và đôi môi đầy đặn của nó. Và thằng bé đang run rẩy. đôi mắt nó nhắm lại như thể nó đang quá sợ hãi để chứng kiến cái chết đang tiến gần đến từng giây một.
Tôi bị mắc vào một mong ước mạnh mẽ là cứu đứa trẻ đáng yêu đang sợ hãi ấy khỏi nhà Volturi, bất kể mối đe doạ huỷ diệt của họ, điều đó không còn quan trọng với tôi nữa. Tôi thúc vào họ, không quan tâm việc họ có nhận ra sự có mặt của tôi hay không. Chen lấn để lấy khoảng trống, tôi chạy hết tốc lực tới đứa bé.
Tôi chỉ thực sự loạng choạng suýt ngã và bất chợt chết lặng khi thấy được rõ ràng cảnh tượng của cái gò cao mà nó đang ngồi lên. Đó không phải đất và đá - mà là một đống những xác người queo quắt. Quá muộn để không thấy những khuôn mặt ấy. Tôi biết tất cả họ-Angela, Bella, Jessica, Mike...Và ngay dưới nơi nó ngồi...là thi thể của bố mẹ tôi.
Đứa bé chợt mở to đôi mắt sáng rực máu của nó.

5 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Tue Jan 05, 2010 11:24 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
Chương 3: Ngày quan trọng
________________________________________
Mắt tôi mở ra ngay tức khắc. Tôi bật dậy rùng mình và thở hổn hển ngay trên chiếc giường ấm áp mất vài phút, cố gắng thoát khỏi giấc mơ. Bầu trời ngoài kia đã kịp chuyển sang màu xám và dần dần thành màu hồng nhạt trong khi tôi chờ cho tim mình đập chậm lại. Lúc tôi thực sự quay trở lại với hiện thực căn phòng quen thuộc và lộn xộn của mình, tôi đã có chút tự giận dữ. Tại sao lại mơ một giấc mơ như vậy ngay trước lễ cưới của mình chứ !. Đây chính là việc mà tôi đã cố thể thoát khỏi những giấc mơ khó chịu lúc nửa đêm mà.

Cảm thấy rất cần thiết phải thoát ra khỏi cơn ác mộng, tôi mặc quần áo và đâm đầu xuống phòng bếp nhanh hơn mức cần thiết. Đầu tiên tôi dọn dẹp căn phòng đã hầu như sạch sẽ ấy, và sau đó khi Charlie thức dậy, tôi làm cho bố vài cái bánh ngọt, tôi đã căng thẳng đến mức khó có thể có chút ham thú nào với việc xoay xở để ăn sáng- tôi cứ nhấp nhổm trên ghế trong lúc bố ăn.
" Bố sẽ đi đón bà Weber vào ba giờ ". Tôi nhắc bố.
" Hôm này bố chẳng có mấy việc để làm ngoài vai trò là chủ hôn đâu, Bella. Bố không giống như đang quên đi công việc duy nhất của mình đấy chứ." Charlie đã nghỉ làm ngày hôm nay cho lễ cưới, và chắc chắn bố hoàn toàn thoải mái. Cứ như thế, đôi mắt của bố lén lút tia xuống cái ngăn dưới gầm cầu thang, nơi bố để cần câu.
" Đó không chỉ là việc duy nhất đâu. Bố cũng phải mặc quần áo và xuất hiện đi chứ."
" Ngài " bắt đầu hành hạ bát ngũ cốc của mình và lầm bầm mấy từ đại loại như " đồ cho khỉ mặc" trong hơi thở.

Có tiếng gõ cửa liên hồi.
" Bố nghĩ bố đã làm nó đủ tệ chưa đấy." Tôi nói, tôi nhăn nhó lúc đứng lên." Alice sẽ quần con cả ngày mất."

Charlie gật đầu đầy ý nghĩa, rằng bố sẽ gặp ít thử thách hơn tôi. Tôi chờ rất lâu khi hôn vào đỉnh đầu của bố và khi tôi ngẩng dậy bố đã đỏ mặt và đằng hắng - sau đó tôi tiếp tục tiến đến cửa để mở cho người bạn gái thân thiết nhất của tôi và sẽ sớm trở thành em dâu tôi. Mái tóc của Alice không còn bồng bềnh như vốn có nữa- thay vào đó nó đã được duỗi thành những búp xoăn bao lấy khuôn mặt đẹp như tiên, đối lập hoàn toàn với vẻ mặt đầy tính toán. Alice kéo tôi ra khỏi nhà với một tiếng " Chào bác Charlie " chìm lỉm lúc gọi với qua vai tôi rồi bắt đầu xét nét khi tôi đã yên vị trên chiếc Porsche của cô ấy.

" Ôi, kinh khủng quá, nhìn mắt của cậu đi!." Cô ấy trách mắng và xuýt xoa. Cậu đã làm gì hả?. Thức trắng đêm đấy à?."" Gần như thôi."
Cô ấy càu nhàu." Mình đã chi phối quá nhiều thì giờ để làm cậu ngạc nhiên đấy. Bella, cậu đáng lẽ đã phải quan tâm hơn đến những phần chuẩn bị của mình chứ."
" Chẳng ai mong mình sẽ ngạc nhiên cả. Mình nghĩ vấn đề lớn nhất hiện nay là mình có thể tự nhiên thấy buồn ngủ trong lễ cưới và chẳng thể nói câu " Con có" đúng chỗ, và sau đó thì Edward sẽ trốn mất thôi."
Cô ấy cười lớn.

" Mình sẽ ném ngay bó hoa vào người cậu khi chuyện đó đến gần mà."
" Cảm ơn lắm."
" Ít ra ngày mai cậu còn có nhiều giờ mà ngủ trên máy bay chứ."

Tôi nhướn một chân mày lên. Ngày mai, tôi trầm ngâm. Nếu tối hôm nay chúng tôi bắt đầu hoàn tất thủ tục thì ngày mai chúng tôi sẽ ở trên máy bay...ừ, hai đứa sẽ không đi Boise, Idaho, Edward chẳng hé lộ một tí gợi ý nào. Tôi không quá đặt nặng vấn đề ấy, những nó quả thực là lạ khi chính tôi cũng chẳng biết ngày mai mình sẽ ngủ ở đâu....Hoặc nhưng không hy vọng là sẽ đi ngủ thật...
Alice nhận ra cô ấy đã lỡ thốt ra một cái gì đó, và lập tức ngưng lại." Cậu cần được sắp xếp tất và sẵn sàng cho mọi thứ." Cô ấy nói, cốt để làm tôi xao nhãng khỏi vấn đề đó.
Chuyện đó thành công mỹ mãn." Alice, mình mong là cậu sẽ để cho mình đóng gói những vật cá nhân !."
" Chuyện đó đáng lẽ nên cho qua đi chứ."
" Và cậu đã bỏ lỡ cơ hội đi mua đồ rồi đấy."
" Cậu sẽ trở thành em dâu mình một cách chính thức trong vòng 10 giờ nữa...Giờ là lúc để quên đi chuyện sắm sanh thêm bất cứ thứ đồ mới nào."

Tôi phun một cách mất trật tự những lời càu ràu cẳm rẳm của mình ra ngoài cửa chắn gió cho đến khi cả hai đứa gần như vào đến nhà. " Anh ấy đã quay lại chưa ?." Tôi hỏi.
" Đừng lo thế, anh ấy sẽ ở chỗ đó ngay khi dàn nhạc cử hành. Nhưng cậu không được gặp anh ấy đâu đấy, cho dù anh ấy có quay lại hay không. Chúng ta đang làm mọi việc theo nghi thức truyền thống mà."
Tôi khịt mũi." Truyền với chả thống !."
" Được rồi đấy, để dành mấy cái đó cho cô dâu và chú rể."
" Cậu biết là anh ấy đang nhìn trộm mình à."
" Ồ không-đó là lý do tại sao mình là người duy nhất được thấy cậu trong bộ váy này. Mình đang rất cẩn thận để nghĩ đến nó khi anh ấy còn quanh quẩn quanh đây."
" Ừ." Tôi nói khi chúng tôi bắt đầu lái xe." Mình nghĩ là cậu đang tái sử dụng mấy cái đồ trang trí cho lễ tốt nghiệp". Ba dặm đường lái một lần nữa lại bị gói trọn rồi kết thúc ở trăm nghìn tia sáng lấp lánh. Giờ đây, cô ấy đang đính thêm vào cái váy những cái nơ trắng làm từ vải satin.
" Không phung phí thì không túng thiếu. Tự hài lòng với chuyện đó đi, bởi vì cậu sẽ chẳng được nhìn thấy những hoạ tiết trang trí bên trong cho đến khi đúng lúc đâu." Cô ấy kéo vào cái ga-ra to như cái hang ở phía bắc ngôi nhà, nơi chiếc xe Jeep vĩ đại của Emmett đã dời đi."
" Kể từ lúc nào cô dâu không được phép thấy những hoạ tiết trang trí thế?." Tôi cự nự.
" Kể từ lúc cô ta bắt tôi phải phụ trách chuyện này. Mình muốn cậu có được đầy đủ sự ảnh hưởng đối với mọi người khi đi xuống cầu thang." Cô ấy bịt mắt tôi lại trước khi dẫn tôi đi vào bếp. Tôi lập tức bị tấn công bởi hương thơm nơi đó.
" Cái gì vậy?." Tôi thắc mắc trong lúc cô ấy dẫn tôi đi trong nhà.
" Có qúa nhiều không nhỉ?." Giọng của Alice đột nhiên lo lắng. " Cậu là con người đầu tiên ở đây đấy. Mình đoán là mình nói đúng chứ."
" Mùi hương thật tuyệt!." Tôi cam đoan với cô ấy- hoàn toàn có vẻ say sưa, nhưng không hẳn quá choáng ngợp, sự cân bằng giữa những mùi hương khác nhau được tạo ra một cách hoàn mỹ và thơm tinh tế.
" Hoa cam...tử đinh hương và một cái gì đó nữa- mình đúng chưa nhỉ ?."
" Tốt lắm, Bella. Cậu chỉ thiếu mỗi hoa lan và hoa hồng thôi."

Alice không còn che mắt tôi khi chúng tôi ở trong phòng tắm lớn quá mức của cô ấy. Tôi trố mắt nhìn dàn trang điểm dài, đựoc phủ kín với những đồ chuyên dùng của một thẩm mỹ viện và bắt đầu liên tưởng tới cái đêm thiếu mình của mình.

" Có thật cần thiết không?. Mình mà trông tầm thường bên cạnh anh ấy thì cũng chẳng có vấn đề gì cả."
Cô ấy nhấn tôi xuống một cái ghế thấp màu hồng." Chẳng có ai dám bảo cậu là tầm thường khi mình ở bên cậu cả."
" Chỉ là vì họ sợ cậu sẽ hút máu họ thôi." Tôi lẩm bẩm. Tôi tựa vào ghế và nhắm mắt, hy vọng có thể tranh thủ một giấc ngủ ngắn. Tôi phó mặc cho một chút khi cô ấy đánh phấn và làm bóng từng phần một trên khuôn mặt của tôi.

Phải đến giờ ăn trưa thì Rosalise mới lướt qua phòng tắm trong bộ áo choảng lấp lánh bạc với mái tóc vàng óng cuốn trong một cái mũ mềm ở trên đỉnh đầu. Cô ấy đẹp đến mức khiến tôi muốn khóc. Có nghĩa gì khi mặc váy áo mà lại có sự có mặt của Rosalise chứ?.
" Họ trở lại rồi đấy." Rosalise nói, và ngay lập tức sự thất vọng như con nít của tôi trôi qua. Edward đã về nhà.
" Giữ anh ấy ở ngoài đấy!".
" Hôm nay nó chẳng xen vào chuyện của em đâu." Rosalise trấn an." Nó đánh giá cụôc đời nó quá cao. Còn Esma thì phải giúp mấy người đó hoàn thành cho xong mọi thứ. Em có cần chị giúp không?. Chị có thể làm tóc cho cô ấy."

Hàm dưới của tôi rơi xuống. Tôi cảm thấy thật sự choáng óc, cố nghĩ xem làm thế nào để ngậm miệng lại. Tôi chưa bao giờ được Rosalise ưa thích trên thế giới này. Vì thế, việc giữ gìn hoà khi càng làm cả hai căng thẳng, cô ấy cảm thấy phật lòng bởi lựa chọn của tôi lúc này. Cho dù cô ấy có vẻ đẹp không tường, một gia đình tràn đầy yêu thương, và người bạn tri kỷ là Emmett, cô ấy cũng sẽ đánh đổi tất cả để được trở lại làm người. Và tôi ở đây, nhẫn tâm vứt bỏ mọi thứ mà cô ấy khát khao trong đời như thế chúng chỉ là một mớ rác. Điều đó không thực sự khiến kéo cô ấy lại gần với tôi nữa.

" Ừ." Alice trả lời dễ dàng." Chị có thể bắt đầu tết tóc, em muốn nó trông có vẻ phức tạp. Khăn trùm sẽ ở đây, dưới này nhé." Tay cô ấy bắt đầu chải suôn tóc tôi, nâng nó lên, xoắn lại theo kiểu mà cô muốn. Khi hoàn thành xong, tay của Rosalise thay thế tay Alice, định hình tóc với một cú chạm tựa lông lướt qua da. Alice trở lại phụ trách phần mặt của tôi.

Ngay khi Rosalise nhận được lời khen ngợi của Alice về mái tóc của tôi, cô ấy lập tức được phái đi ra ngoài để lấy váy và sau đó phân công Jasper, người có nhiệm vụ đón mẹ tôi và chồng bà ấy, dượng Phil từ khách sạn. Ở dưới nhà, tôi có thể lờ mờ nghe thấy tiếng cửa mở và đóng liên hồi của cánh cửa. Những giọng nói bắt đầu truyền đến chỗ chúng tôi đang đứng.

Alice bắt tôi đứng để có thể mặc váy và trang điểm cho tôi. Hai đầu gối của tôi run kinh khủng khi cô ấy kéo nhanh một đường cúc dài làm toàn bằng ngọc trai dọc lên phía sau lưng khiến lớp satin cứ rung lên bần bật thành những lọn sóng nhỏ trên nền nhà.

" Thở sâu nào, Bella". Alice nói." Và cố hạ nhịp tim đi. Cậu đang làm ướt mất cái mặt mới của cậu rồi đấy."Tôi tặng cho cô ấy cái vẻ mặt mỉa mai nhất mà tôi có thể có. " Mình sẽ ổn ngay thôi."
" Mình phải mặc váy ngay đây. Cậu có thể giữ cho người cậu bình tĩnh trong 2 phút không ?."
" Ừm...có thể."

Alice tròn mắt và lao vút ra khỏi phòng.
Tôi cố tập trung vào hơi thở, đếm từng cơn phập phồng của lồng ngực, nhìn chằm chằm vào những hoạ tiết mà ánh sáng căn phòng tạo ra trên lớp vải sáng bóng của chiếc váy.Tôi sợ phải nhìn vào gương- sợ hình ảnh của mình trong chiếc váy cưới sẽ chuyển trạng thái của tôi từ kích động sang hoàn toàn hoảng loạn.
Alice đã trở lại trước khi tôi hít thở lần thứ 200, trong một bộ váy ôm lấy cơ thể thon thả của cô ấy đang chảy xuống tựa như một thác nước.

" Alice- chà...".
" Chẳng có gì đâu. Sẽ chẳng có ai nhìn tới mình hôm nay đâu. Nhất là khi cậu đang ở trong phòng."
" Ha ha."
" Bây giờ cậu đã tự chủ được rồi hả, hay là mình đang đưa Jasper lên đây?."
" Họ trở lại rồi sao?. Mẹ mình có ở đây hả ?."
" Bác ấy chỉ đi bộ mãi ở chỗ cửa. Rồi bác ấy sẽ lên ngay đây thôi."

Renee đã bay đến đây được hai ngày rồi, và tôi tận dụng từng giây phút tôi còn có với mẹ- hay là từng phút mà tôi có thể lôi mẹ ra khỏi chuyện cứ tò mò Esme và đồ trang điểm. Đến đến lúc tôi có thể nói, mẹ vui với mấy chuyện đó hơn cả một đứa trẻ bị nhốt ở Disneyland qua đêm. Một cách khác, tôi cảm thấy mình đã lừa Charlie. Chúng tôi đã tiêu tốn biết bao nhiêu lo sợ trước phản ứng của mẹ...

" Ôi, Bella!." Mẹ kêu lên sung sướng, nói ngay trước cả khi mẹ chạm đến cánh cửa." Ôi, con yêu, con thật đẹp!, Ôi, mẹ khóc mất !, Alice, cháu thật đáng ngạc nhiên!, Cháu và Esme nên kinh doanh đám cưới đi là vừa đấy. Cháu tìm cái váy này ở đâu thế?. Thật lộng lẫy !.Thật duyên dáng, thật tao nhã. Bella, con giống như vừa bước ra từ một bộ phim của Austen vậy." Giọng mẹ có chút gì đó xa cách, và mọi thứ trong phòng chợt mờ đi." Quả là một ý tưởng sáng tạo, thiết kế phông này quanh nhẫn cưới của Bella. Thật lãng mạn !. Nghĩ xem, nó cứ như thể là đã tồn tại trong gia đình Edward từ thế kỷ 18 ấy!."

Alce và tôi trao đổi một cái nhìn đầy bí ẩn. Mẹ đã cách xa kiểu váy này hơn một thế kỷ rồi. Đám cưới thực ra không hẳn xoay quanh chiếc nhẫn mà là xoay quanh chính Edward. Có tiếng đằng hắng lớn và hơi thô lỗ ở cửa ra vào.
" Renee, Esme nói đến lúc em phải ổn định mọi thứ rồi!." Charlie nói.
" Chà, Charlie, trông anh thật bảnh bao !". Renee nói ở một tông giọng gần như sốc hoàn toàn. Điều này có thể giải thích luôn sự cộc cằn trong câu trả lời của Charlie.
" Alice làm cho anh đấy."
" Có đúng là thực sự đã đến lúc rồi không ?." Renee tự hỏi, nghe lo lắng giống như chính tôi.
" Mọi thứ đến nhanh quá. Tôi thấy chóng mặt." Điều đó đúng với cả hai chúng tôi.
" Ôm mẹ một cái trước lúc mẹ xuống nào." Renee nài nỉ. " Hãy cẩn thận, đừng làm hỏng thứ gì nhé."

Mẹ siết nhẹ lấy eo tôi và sau đó quay xoay về phía cửa, chỉ để quay 1 vòng và lại đối mặt với tôi.
" Ôi, chúa ơi, mẹ quên mất. Charlie, cái hộp đâu rồi ?".
Bố tôi lục lọi các túi của mình mất một phút và sau đó lôi ra một cái hộp nhỏ màu trắng để đưa cho Renee. Renee mở nắp và đưa nó cho tôi.
" Thứ gì đó màu xanh da trời." Mẹ nói.
" Một cái gì đó đã rất xưa rồi. Chúng là của bà Swan của con." Charlie thêm vào." Bố mẹ có một bảo vật mà thay cho chỗ những viên đá giá bằng sa phia thật."

Trong chiếc hộp là hai chiếc trâm cài màu bạc rất nặng. Những viên sa phia xanh sẫm được đính công phu thành một hình hoa ở đầu lược.
Cổ họng tôi khản đặc. " Mẹ, bố...hai người không cần phải thế."
" Alice không cho bố mẹ làm gì khác cả." Renee nói." Cứ lần nào bố mẹ thử là con bé lại làm bố mẹ khản cả cổ ".
Tiếng rưng rức không kìm chế được thoát ra nơi môi. Alice bước lên và nhanh chóng cài cả hai vào mái tóc của tôi dưới viền của khăn trùm đầu dày." Đây là một thứ xưa cũ và một thứ có màu xanh nước biển." Alice trầm ngâm, lùi lại vài bước để chiêm ngưỡng tôi. " Và bộ váy của cậu rất mới...và đây...". Alice đưa một thứ gì đó lấp lánh nơi tôi. Tôi tự động nắm tay lại, và đôi găng tay mỏng nhẹ nằm trên lòng bàn tay tôi.

" Đây là của mình và mình muốn để nó lại cho cậu." Alice nói với tôi. Tôi đỏ mặt.
" Kia." Alice nói một cách thoả mãn." Một chút màu sắc- đó là thứ cậu cần. Cậu sẽ hoàn toàn hoàn hảo." Với một nụ cười có pha chút tự chiến thắng, cô ấy quay sang bố mẹ tôi.
" Renee, bác cần xuống nhà ngay."
" Vâng, thưa cô." Renee hôn gió tôi và nhanh chóng bước ra cửa." Charlie, bác sẽ đi lấy hoa chứ?."

Trong khi Charlie rời khỏi phòng, Alice xỏ găng tay vào cho tôi và sau đó lại lút mình trong chiếc gáy cưới. Tôi thở gấp và lảo đảo khi bàn tay lạnh của cô ấy chạm mắt cá chân, cô đi tất vào chân tôi.
Cô ấy đứng thẳng dậy trước khi Charlie quay lại với hai bố hoa bó hoa trắng lớn. Hương thơm của hoa hồng, hoa cam và hoa lan đưa tôi vào một cõi ảo mộng nhẹ nhàng.
Rosalise, nhạc công thiên tài nhất nhà đứng cạnh Edward- chị đang bắt đầu chơi piano ở dưới nhà. Bản Canon của Pachebel. Tôi bắt đầu thở rất gấp.
" Dễ dàng thôi mà, Bella." Bố quay sang Alice lo lắng."Con bé trông hơi ốm. Cháu có nghĩ là nó sẽ thành công không ?." Tiếng bố xa dần. Tôi không còn cảm thấy đôi chân của mình nữa. " Cô ấy nên thế." Alice đứng ngay bên phải tôi, đứng bằng đầu ngón chân để có thể nhìn vào tôi tốt hơn, và cô ấy nắm chặt cổ tay tôi bằng bàn tay mạnh mẽ của mình.
" Tập trung nào, Bella. Edward đang đợi chị ở dưới ấy." Tôi hít sâu, quyết tâm bình tĩnh.

Nhạc chậm rãi chuyển dần sang một bài khác. Nó khiến cho cầu thang trở nên bồng bềnh cùng với hương thơm quyến rũ của triệu đoá hoa. Tôi tập trung vào ý nghĩ rằng Edward đang đợi tôi ở nơi đó- để bước tiếp về phía trước.
Tiếng nhạc đã trở nên quen thuộc hơn, hành khúc truyền thống của Wagner được vây bọc trong sự ào ạt tràn đến của những nét tô điểm." Đến lượt mình rồi." Giọng Alice vang lên." Đếm đến 5 và đi theo mình." Cô ấy bắt đầu một điệu nhảy chậm và tao nhã xuống cầu thang. Tôi đáng lẽ phải nhận ra rằng để cho Alice là phù dâu duy nhất là một sai lầm. Trông tôi chẳng ăn khớp tí nào khi đi sau cô ấy. Một tiếng kèn đột ngột vang giữa điệu nhạc cao vút. Tôi nhận ra đó là dấu hiệu báo cho mọi người rằng tôi đã đến.
" Bố, đừng để con ngã." Tôi thì thầm. Charlie lồng tay tôi vào cánh tay của bố và ghì lấy nó nhẹ nhàng.

Mỗi nhịp một bước, tôi tự hỏi khi chúng tôi bắt đầu đi xuống theo nhịp điệu chậm rãi của hành khúc. Tôi không rời mắt nổi khỏi chân mình cho đến khi nó an toàn chạm vào sàn nhà phẳng lỳ, cho dù tôi có thể nghe thấy bao nhiêu tiếng rì rầm và xì xào của những người đến dự đám cưới khi tôi xuất hiện; dĩ nhiên tôi nghĩ mình có thể bị liệt kê vào loại những cô dâu hay ngượng ngùng.
Ngay khi đôi chân đã rơi khỏi những bậc cầu thang đầy gian trá; tôi lập tức tìm anh. Trong một giây, tôi bị đánh lạc hướng bởi trùng trùng những bông hoa màu trắng đang bung nở được kết thành từng vòng ở tất cả mọi thứ trong phòng, trừ những thứ đang sống, và rải thành một đường dài với những dây ruy băng trắng mỏng. Dẫu vậy, tôi vẫn cố nhìn xuyên qua khăn trùm đầu và tìm trong những hàng ghế được bọc vải satin- càng đỏ mặt hơn khi tôi thấy tất cả mọi khuôn mặt trong đám đông người đến dự đều hướng về mình- cho đến khi rốt cục tôi cũng tìm thấy anh đang đứng trước một cửa vòm tràn đầy hoa và ruy băng.
Tôi gần như không còn đủ tỉnh táo khi nhận ra bác Carlise đang đứng cạnh anh, và cùng với cả hai bố mẹ Angela ở phía sau nữa. Tôi không thấy mẹ ở hàng ghế đầu tiên, là nơi mà đáng lẽ mẹ phải ngồi, hay gia đình mới của tôi, hay bất cứ khách mời nào khác- mà họ sẽ phải đợi cho đến những phút sau đó.
Tất cả những gì tôi thực sự nhìn thấy là khuôn mặt của Edward; nó choán hết tầm nhìn của tôi và lấn át cả tâm trí tôi. Đôi mắt anh chuyển sang màu hoàng ngọc sáng nhạt; khuôn mặt toàn mĩ gần như bị đè nén bởi cảm xúc sâu sắc. Và sau đó, khi anh gặp ánh mắt lo sợ của tôi, một nụ cười quyến rũ đầy hân hoan chợt vỡ ra trên khuôn mặt của anh.
Đột nhiên, Charlie bỗng ghì chặt tay tôi hơn, có lẽ bố muốn giữ tôi không vô duyên đâm đầu chạy bổ vào giáo đường.
Hành khúc quá chậm chạp đến nỗi tôi phải đấu tranh để có thể bước đi trùng với nhịp của nó. May mắn thay, giáo đường rất ngắn. Và rồi, sau đó, rồi cuối cùng, và cuối cùng, tôi đã ở nơi ấy. Edward chìa tay ra. Charlie đưa tay tôi, một cử chỉ xưa như trái đất, đặt vào tay Edward. Tôi chạm vào làn da lạnh đầy kỳ diệu của anh, và tôi đã về nhà.
Lời thế nguyện của chúng tôi chỉ là những câu từ truyền thống và đơn giản đã được nói đến hàng triệu lần, cho dù chẳng có cặp đôi nào như hai đứa cả. Chúng tôi đề nghị cha Weber thực hiện một thay đổi nhỏ. Cha giúp bằng cách thay câu " cho đến khi cái chết chia lìa chúng con" bằng một câu có ý nghĩa hơn nhiều " cho đến chừng nào chúng con còn được sống cùng nhau."

Khoảng khắc ấy, như người chủ hôn đã nói, cuộc sống của anh, thế giới của tôi, kể từ đây sẽ trải qua rất nhiều thăng trầm và sóng gió, và dường như đã tiến đến một ví thế cao đẹp hơn nhiều. Tôi chỉ thấy là tôi đã ngu ngốc làm sao khi lo sợ điều đó - như thể nó là một món quà sinh nhật không mong muốn hay một sự biểu lộ đáng xấu hổ, như cuộc đi chơi vậy. Tôi nhìn vào đôi mắt rạng ngời chiến thắng của Edward và hiểu rằng tôi cũng đã chiến thắng. Bởi chẳng còn thứ gì quan trọng nữa ngoài việc tôi đã có thể sống với anh.
Tôi không nhận ra tôi đang khóc cho đến khi đến lúc phải nói những từ cần nói.
" Con có." Tôi cố gắng để có thể nghẹn ngào thốt ra câu đó, nó gần như trở thành một lời thì thầm đầy khó hiểu, chớp mắt để có thể nhìn rõ mặt anh.

Khi đến lượt mình, những từ anh nói vang lên rõ ràng và đầy vinh quang." Con có". Anh thề.

Cha Weber tuyên bố chúng tôi trở thành vợ chồng, và ngay sau đó Edward đưa đưa tay lên nâng mặt tôi lên, một cách cẩn thận, như thể điều đó thanh nhã như những cánh hoa trắng đang bao quanh chúng tôi. Tôi cố gắng nhận lấy điều ấy, cho dù những giọt lệ đã làm mờ mắt tôi, kỳ quặc là trên thực tế người ngạc nhiên là tôi. Đôi mắt hoàng ngọc của anh nhìn như thể chúng cũng sắp khóc, nếu như điều đó thực ra là không thể. Anh cúi xuống, và tôi nhón chân lên, quàng tay, cùng bó hoa và tất cả mọi thứ - qua cổ anh.
Anh hôn tôi nhẹ nhàng và tha thiết; tôi quên mất đám đông, quên mất thời gian, không gian và những lý do...chỉ nhớ được một điều rằng anh yêu tôi, và anh muốn có tôi, và bây giờ tôi là của anh rồi đấy.
Anh bắt đầu nụ hôn và phải kết thúc nó; tôi níu chặt anh, phớt lờ những tiếng cười khúc khích và tiếng đằng hắng của cử toạ. Cuối cùng, anh đưa tay đẩy khuôn mặt tôi ra, và lại kéo lại gần -quá nhanh- để nhìn tôi. Trên khuôn mặt, nụ cười bất chợt của anh dường như biểu lộ sự ngạc nhiên, gần như là tự mãn. Nhưng đằng sau sự giải trí thoáng qua ấy nơi Edward vì hành động biểu lộ tình cảm công khai của tôi là một niềm vui sướng nơi ấy lây sang cả tôi nữa.
Đám đông nổ ra một tráng pháo tay, và anh quay cả hai về phía bạn bè và gia đình. Tôi không thể rời xa khỏi khuôn mặt anh để nhìn họ.
Cánh tay của mẹ tìm đến tôi đầu tiên, khuôn mặt đẫm nước mắt của mẹ là điều đầu tiên tôi trông thấy khi rốt cục tôi cũng đã rời mắt khỏi anh không chủ ý. Và sau đó tôi được đám đông ôm chầm lấy, hết cái ôm này đến cái ôm khác, chỉ kịp ngờ ngợ nhận những ai đã ôm mình, điều quan tâm của tôi là cánh tay của Edward đang nhẹ nhàng giữ lấy tay tôi. Tôi phân biệt được đâu là những cái ôm dịu dàng và ấm áp của bạn bè mình và đâu là những cái ôm lịch sự và lạnh của gia đình mới của tôi. Một cái ôm nóng ấm nổi bật lên giữa những cái khác- Seth Clearwater đã dũng cảm làm điều đó giữa đám đông ma cà rồng để thế chỗ cho người bạn sói đã mất của tôi.

6 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 12:26 am

velvet

velvet
Trung Úy
Trung Úy
hux hux
dài quá, nhìn hoa hết cả mắt rùi
nhưng chắc là hay lắm
có điều ko đọc ko pải sở thik của tớ

http://vn.myblog.yahoo.com/velvet-lafs

7 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 12:08 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
velvet đã viết:hux hux
dài quá, nhìn hoa hết cả mắt rùi
nhưng chắc là hay lắm
có điều ko đọc ko pải sở thik của tớ
tại tui ko biết chỉnh chữ to lên ở đây cả!!!!!!!! lol!

8 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 12:17 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
[b]chương 4: Nghi lễ
________________________________________
Lễ cưới chuyển sang phần tiệc chiêu đãi một cách trôi chảy – bằng chứng của kế hoạch hoàn hảo của Alice . Giờ chỉ mới là hoàng hôn bên sông; nghi lễ đã kết thúc vào đúng thời gian, khi mà mặt trời đã xuống sau những hàng cây. Những ngọn đèn trên mấy cái cây đang chớp tất, khi mà Edward dẫn tôi qua cái cái cửa kính đằng sau, làm cho mấy bông hoa trắng rực sáng. Ngoài kia có mười ngàn bông hoa khác, để tỏa mùi hương, một cái lều được cột ở trên cái sàn nhảy đã được dựng trên cỏ dưới hai cây tùng cổ thụ.Mọi thứ đã chậm lại, thoải mái trong cái không khí dịu êm của một buổi chiều tháng 8 đang vây quanh chúng tôi. Một đám đông nhỏ đang tản ra dưới những ánh đèn mờ của mấy cái bóng đèn chùm, và chúng tôi lại được chào đón bởi những bạn bè mà chúng tôi vừa mới ôm chặt. Giờ là thời gian để cười nói.
“Chúc mừng 2 anh chị,” Seth Clearwater nói với chúng tôi, đầu cậu ấy chìm sau góc của một vòng hoa. Mẹ cậu ta, Sue, đang ở sát bên cạnh, nhìn những người khách với một sự cảnh giác cao độ. Mặt của bà ấy mỏng và dữ, nét mặt bị nhấn mạnh bởi kiểu tóc ngắn, đơn giản; nó ngắn như tóc của Leah, con gái của bà ấy – tôi tự hỏi phải chăng bà ấy cắt tóc ngắn giống nhau để biểu lộ sự đoàn kết. Billy Black, ở một bên của Seth, thì không quá căng thẳng như Sue.
Khi mà tôi thấy bố của Jacob, tôi luôn cảm thấy rằng tôi đang gặp hai người hơn là một. Đó là một ông già trên chiếc xe lăn với một khuôn mặt đầy nếp nhăn và một nụ cười nhợt nhạt mà ai cũng thấy. Và sau đó là con cháu trực thuộc của một dòng họ tù trưởng lâu đời đầy phép thuật hùng mạnh, đã được trao quyền quyết định từ khi mới sinh ra.
Tuy phép thuật – không cần chất xúc tác – đã nhảy qua một thế hệ, Billy vẫn là một phần của quyền lực và truyền thuyết. Nó chảy xuyên suốt trong máu ông ấy. Nó chảy qua con trai ông, người kế thừa của phép thuật, người đã chối bỏ nó. Chuyện đó đã khiến Sam Uley lên thay thế làm thủ lĩnh của những huyền thoại và ma thuật…
Billy xem ra có vẻ thoải mái xem xét những người đồng hành và bữa tiệc này một cách ít thấy – đôi mắt đen của ông ấy sáng lên như ông ta vừa mới nhận được vài tin tốt. Tôi cảm kích vì sự điềm tĩnh của ông ấy. Trong mắt Billy, tiệc cưới đã có vẻ như là một việc rất xấu, một việc tệ hại nhất mà có thể xảy ra cho con gái của người bạn thân ông ấy.
Tôi biết thật không dễ dàng gì cho ông ấy để kiềm nén cảm xúc, nếu xét về việc sự kiện này là điềm báo trước cho sự thách thức tới bản hiệp ước cổ xưa giữa gia đình Cullen và Quileutes – bản hiệp ước đã cấm gia đình Cullen không bao giờ được tạo thêm một con ma cà rồng khác. Những người sói biết sự vi phạm sắp xảy ra, nhưng gia đình Cullen chưa biết họ sẽ phản ứng thế nào. Trước khi liên minh, nó sẽ là một cuộc tấn công ngay lập tức. Một cuộc chiến. Nhưng giờ đây khi họ đã biết nhau khá rõ, có thể thay thế nó bằng một sự tha thứ không?
Như để trả lời cho ý nghĩ đó của tôi, Seth quay sang Edward, hai cánh tay dang rộng ra. Edward ôm lại bằng cánh tay còn lại của anh ấy.
Tôi thấy Sue rùng mình một cách kín đáo.
“Thật vui khi thấy mọi thứ đã tốt đẹp cho anh,” Seth nói. “Em mừng cho anh chị.”
“Cám ơn Seth. Nó có ý nghĩa rất lớn với anh đấy.” Edward buông Seth ra rồi nhìn Sue và Billy.
“Xin cám ơn. Vì đã để Seth tới. Để ủng hộ Bella ngày hôm nay.”
“Đừng khách sáo,” Billy nói bằng chất giọng trầm đục, và tôi ngạc nhiên với sự ngạc quan trong giọng nói ấy. Có lẽ sự đình chiến lớn hơn sắp xảy ra đến nơi.
Một vài người đang xếp thành hàng nên Seth vẫy tay chào và đẩy xe lăn của Billy tới chỗ thức ăn. Sue nắm tay hai người đi.
Angela và Ben là người kế tới chúc mừng chúng tôi, theo sau là bố mẹ của Angela và sau là Mike và Jessica – đang nắm tay nhau trong sự ngạc nhiên của tôi. Tôi đã không biết rằng họ lại đang cặp kè với nhau. Thật là hay.
Sau những người bạn loài người của tôi thì tới những người bà con bên chồng mới của tôi, gia đình ma cà rồng Denali . Tôi nhận ra tôi đã nín thở khi ma cà rồng trước, Tanya, tôi đoán từ mấy cái lọn tóc vàng được nhuộm màu dâu – đưa tay ra để ôm ghì lấy Edward. Kế bên cô ấy là 3 ma cà rồng với đôi mắt màu hoàng kim đang tò mò nhìn tôi một cách chăm chú. Một người phụ nữ có mái tóc dài vàng hoe và thẳng như tơ bắp.
Người phụ nữ khác và người đàn ông kế bên cô thì đều có mái tóc đen, với một chút màu quả ô liu trên nước da trắng như phấn.
Và bốn người họ đều đẹp đến nỗi làm tôi đau lòng. Tanya vẫn đang ôm Edward.
“A, Edward,” cô ấy nói. “Mình rất nhớ cậu.”
Edward cười xòa và khéo léo rút mình ra khỏi cái ôm, anh ấy đặt tay hờ lên vai cô ta và lùi lại, như là để nhìn cô ấy rõ hơn. “Đã quá lâu rồi nhỉ, Tanya. Cậu trông rất khỏe.”
“Cậu cũng thế.”
“Để mình giới thiệu cậu với vợ của mình.” Đây là lần đầu tiên Edward nói từ ấy kể từ khi nó chính thức trở thành sự thật; anh ấy có vẻ như anh ấy sắp nổ tung vì hài lòng khi nói từ ấy. Cả gia đình Denalis đều cười nhẹ để hưởng ứng. “Tanya, đây là Bella.”
Tanya nhìn “dễ thương” y như tôi đã tưởng trong cơn ác mộng đáng sợ nhất của mình. Ánh mắt của cô ấy nhìn tôi có vẻ đánh giá nhiều hơn là cô ấy thể hiện ra, và sau đó giơ tay ra cầm lấy tay tôi.
“Chào mừng đến với gia đình, Bella.” Cô ấy mỉm cười với một chút phiền muộn. “Chúng tôi xem chúng tôi như là một gia đình ruột dư của gia đình Carlisle, và tôi cảm thấy tiếc về, ừm, việc rắc rối vừa rồi khi mà chúng tôi đã không cư xử cho đúng đắn. Chúng tôi nên gặp em sớm hơn. Em có thể tha thứ cho chúng tôi không?
“Dĩ nhiên rồi,” tôi nói mà không thở. “Rất vui được gặp chị.”
“Gia đình Cullen thế là đã quân bình đủ số rồi. Có lẽ nên đến phiên chúng ta lần tới nhỉ Kate?” Cô ấy nhe răng cười với một người tóc vàng khác.
“Cứ ở đó mà mơ đi,” Kate vừa nói vừa đảo đôi mắt màu hoàng kim của cô ta. Cô ấy bắt tay tôi từ tay của Tanya và bóp nhẹ. “Chào mừng Bella”
Người đàn bà tóc đen đặt tay lên trên tay của Kate. “Tôi là Carmen, đây là Eleazar. Chúng tôi đều rất vui vì cuối cùng đã gặp được em.”
“E-em cũng vậy,” tôi lắp bắp.
Tanya liếc thấy đám người đang đợi sau cô ấy – phụ tá của Charlie, Mark và vợ của chú ấy. Mắt của họ mở lớn khi họ nhìn thấy gia đình Denali.
“Chúng ta sẽ làm quen nhau sau vậy. Chúng ta còn cả một khoảng thời gian dài vô tận cho việc đó mà!” Tanay cười khi cô ta và gia đình cô ấy đi qua.
Tất cả các truyền thống tiêu chuẩn đều được thực hiện. Tôi đã bị lòa mắt bởi mấy ánh đèn flash khi mà chúng tôi cùng cầm dao để trên cái bánh thật đẹp mắt – hai ngàn, tôi nghĩ, cho những người bà con thân của bạn bè và gia đình. Chúng tôi lần lượt ném bánh vào mặt nhau; Edward đã dũng cảm nuốt hết phần thức ăn của anh ấy trong khi tôi nhìn một cách ko thể tin nổi. Tôi đã ném bó hoa của tôi ko đúng cách vào ngay tay của Angela đầy bất ngờ. Emmett và Jasper gào lên một tràng cười vào sự xấu hổ của tôi khi Edward lấy đôi vớ da mượn của tôi – cái mà tôi đã chèn xuống gần tới mắt cá chân của tôi – rất cẩn thận bằng răng của anh ấy. Nháy mắt với tôi thật lẹ, anh ấy ném nó ngay vào mặt Mike Newton.
Và khi nhạc bắt đầu nổi lên, Edward kéo tôi vào vòng tay của anh ấy cho điệu nhảy đầu tiên; tôi bước đi một cách tự nguyện, bất chấp nỗi sợ hãi khiêu vũ – đặc biệt là khiêu vũ trước khán giả - chỉ hạnh phúc vì có anh ấy dìu tôi. Anh ấy làm tất cả mọi việc, và tôi chỉ cần xoay vòng một cách dễ dàng dưới những ánh sáng của các ngọn đèn được treo trên mái vòm và những ánh sáng flash từ những cái máy chụp hình.
“Thích thú với bữa tiệc chứ, bà Cullen?” anh ấy thì thầm bên tai tôi. Tôi cười. “Sẽ mất một thời gian để quen với từ này.”
“Chúng ta có thời gian,” anh ấy nhắc tôi, với giọng đắc chí, và anh ấy cúi xuống để hôn tôi trong khi chúng tôi khiêu vũ. Mấy chụp hình chụp như lên cơn sốt.
Bản nhạc đã đổi, và Charlie đang gõ tay lên vai Edward.
Thật không dễ lắm khi khiêu vũ với Charlie. Bố cũng không khá hơn tôi bao nhiêu, vì thế chúng tôi nhảy một cách cẩn thận từ bên này qua bên kia theo kiểu hình vuông. Edward và Esme nhảy xung quanh chúng tôi như Fred Astaire và Ginger Rogers.
“Ở nhà bố sẽ nhớ con lắm, Bella. Bố lại cô đơn rồi.”
Tôi nói bằng một giọng cứng, cố gắng xem như đùa. “Con cũng cảm thấy khủng khiếp, phải để bố tự nấu nướng một mình – gần như là phạm tội cẩu thả. Bố có thể bắt giữ con” Bố cười nhăn mặt. “Bố cho rằng bố sẽ sống sót về vấn đề ăn uống. Nhớ gọi bố bất cứ khi nào con cần.” “Con hứa.”
Giống như là tôi đã nhảy với tất cả mọi người. Thật vui khi gặp lại tất cả bạn cũ của tôi, nhưng tôi thực sự chỉ muốn ở bên Edward hơn bất cứ thứ gì khác. Tôi mừng khi cuối cùng anh ấy đã nhảy vào, trước nửa phút khi điệu nhảy mới bắt đầu.
“Vẫn không vui với Mike à?” tôi nhận xét khi Edward xoay vòng tôi tránh xa cậu ấy.
“Không khi mà anh phải nghe ý nghĩ của hắn. Hắn may mắn vì anh đã ko tống cổ hắn ra ngoài. Hay tệ hơn.”
“À, phải rồi.”
“Em đã có cơ hội để thấy mình chưa vậy?” “Um. Chua, em doan là chưa. Tai sao?”
“Vậy thì anh cho rằng em ko nhận ra vẻ đẹp hớp hồn một cách tuyệt đối của em tối nay. Anh không ngạc nhiên vì Mike đang cảm thấy khó khăn vì có những ý nghĩ đen tối với người phụ nữ đã có chồng. Anh thất vọng vì Alice đã không đảm bảo là đã bắt em phải nhìn vào gương.”
“Anh rất là thành kiến đó, anh biết không?”
Anh ấy thở dài và sau đó ngừng lại và quay tôi ngược lại để nhìn vào căn nhà. Bức tường bằng kiếng phản chiếu phía sau bữa tiệc như một tấm gương dài. Edward chỉ vào một cặp nam nữ trong gương ngang ngay chúng tôi.
“Thành kiến, anh à?”
Tôi bắt gặp hình phản chiếu thoáng qua của Edward – một bản sao hoàn hảo của gương mặt anh ấy – với một người đẹp tóc đen ở kế bên. Da cô ta màu kem và hồng, mắt cô ta mở to vì sự khích động và nổi bật bởi hai hàng lông mi dày. Lớp vải mỏng bên ngoài bộ váy sáng lấp lánh một cách huyền ảo ngay đuôi áo gần giống như một đóa hoa lyly chưa nở, được cắt may một cách tinh xảo khiến cho cô ấy nhìn thật tao nhã và duyên dáng.
Trước khi tôi có thể chớp mắt và để cho người đẹp ấy trở lại thành mình, Edward bất thình lình khịt mũi và tự động quay đi hướng khác, như là có người nào đó gọi tên anh ấy. “Ồ!” anh ấy nói. Chân mày anh ấy nhướng lên một lúc và sau đó giãn ra nhanh chóng.
Bất thình lình, anh ấy mỉm cười một nụ cười sáng rỡ. “Cái gì vậy anh?” Tôi hỏi.
“Một món quà cưới bất ngờ.” “Hử?”
Anh ấy không trả lời; anh ấy chỉ bắt đầu nhảy tiếp, xoay tôi tới hướng ngược lại với hướng mà chúng tôi đã tới trước đây, tránh xa mấy ngọn đèn và sau đó vào mấy đường cỏ bị cắt lúc tối để làm cái sàn nhảy rực sáng này.
Anh ấy không dừng lại cho đến khi chúng tôi tới bên phía tối của cây tùng lớn. Sau đó Edward nhìn thẳng vào chỗ tối nhất.
“Cám ơn,” Edward nói với bóng tối. “Thật là rất…tử tế”
“Tử tế là tên lót của tôi,” một giọng nói khàn khàn quen thuộc đã trả lời từ trong bóng tối. “Tôi có thể vào không?”
Tay của tôi chặn lên cổ, và nếu như Edward không giữ tôi thì tôi có lẽ sẽ xỉu mất. “Jacob!” tôi nghẹn lời khi tôi có thể thở. “Jacob!”
“Chào Bells”
I sẩy chân khi hướng tới tiếng nói của cậu ta. Edward nắm chặt khuỷu tay của tôi cho đến khi một đôi tay mạnh mẽ khác giữ tôi trong bóng tối. Sức nóng của da Jacob đốt cháy tôi xuyên qua lớp vải satin mỏng của chiếc áo khi cậu ta kéo tôi gần hơn. Cậu ta ko định khiêu vũ; cậu ta chỉ ôm tôi trong khi tôi dụi đầu vào ngực cậu ấy. Cậu ấy cúi xuống và hôn vào trán tôi.
“Rosalie sẽ không tha cho anh nếu như anh không mời chị ấy nhảy một cách đàng hoàng,” Edward thì thầm, và tôi biết anh ấy đang để chúng tôi riêng với nhau, tặng tôi món quà của riêng anh ấy – giây phút này với Jacob.
“Ồ, Jacob.” Tôi đang khóc; tôi không thể nói câu nào ra một cách rõ ràng được. “Cám ơn.” “Đừng có lải nhải nữa, Bella.”
“Cậu đang làm hỏng chiếc áo của cậu. Chỉ là mình thôi mà.”
“Chỉ là? Ồ, Jake! Bây giờ mọi thứ đã hoàn hảo rồi”
Cậu ta khịt mũi. “Phải rồi – bữa tiệc có thể bắt đầu. Chú rể phụ cuối cùng đã tới.”
“Bây giờ thì mọi người mình yêu đều có mặt ở đây.”
Tôi cảm thấy môi cậu ta trên tóc tôi. “Xin lỗi, mình đã tới trễ, bạn thân ạ.”
“Mình quá vui vì cậu đã tới!”
“Đó chính là vấn đề.”
Tôi liếc qua khách khứa, nhưng tôi không thể thấy xuyên qua những người đang khiêu vũ để tới chỗ mà tôi vừa thấy bố Jacob. Tôi không biết là ông còn ở đây không. “Billy có biết cậu tới đây không?” Khi mà tôi vừa hỏi, tôi biết ngay là ông ấy biết – đó là cách duy nhất để giải thích cho phản ứng phấn khởi của ông ấy trước đó.
“Tớ chắc là Sam đã kể với ông ây. Tớ sẽ đi gặp bố sau khi… bữa tiệc kết thúc.”
“Bác ấy sẽ rất vui khi biết cậu đã về.”
Jacob ngừng lại một chút và đứng thẳng lên. Cậu ta để một tay lên lưng tôi và giữa lấy tay phải bằng tay kia. Cậu ta giữ tay cả hai trên ngực cậu ta; tôi có thể cảm nhận được tiếng tim cậu ta đập dưới lòng bàn tay tôi, và tôi đoán rằng cậu ta không vô ý để tay tôi lên đó.
“Mình không biết nếu mình có thể có nhiều hơn là một điệu nhảy”, cậu ta nói, và cậu ta bắt đầu kéo tôi quay vòng theo 1 vòng tròn nhỏ mà chẳng theo điệu của bản nhạc đang phát ra từ sau lưng chúng tôi.
“Mình tốt hơn nên làm xuất sắc nó”
Chúng tôi nhảy theo nhịp điệu của trái tim cậu ta dưới tay tôi.
“Mình vui vì mình đã đến,” Jacob nói một cách nhẹ nhàng sau một lúc. “Mình không nghĩ là mình sẽ tới. Nhưng vui là đã gặp cậu….một lần nữa. Không buồn lắm như mình nghĩ.”
“Mình không muốn cậu buồn.”
“Mình biết mà. Và mình không đến đây tối nay để làm cậu thấy có lỗi.”
“Không – mình rất vui vì cậu đã đến. Đây là món quà tốt nhất mà cậu có thể tặng cho mình.”
Cậu ta cười. “ Tốt đấy, bởi vì mình không có thời gian để dừng lại mua một món quà thật sự.”
Mắt tôi đang điều chỉnh lại, và giờ thì tôi đã có thể thấy khuôn mặt của cậu ta, cao hơn nhiều so với tôi dự đoán. Cậu ta vẫn có thể phát triển nữa sao? Cậu ta đã gần 7 feet nhiều hơn là 6. Thật là nhẹ nhõm khi thấy lại những đường nét quen thuộc của cậu ta sau ngần ấy thời gian – cặp mặt sâu dưới hàng lông mày rậm, xương gò má cao, đôi môi đầy với hàm răng trắng trong một nụ cười mỉa mai rất hợp với giọng điệu. Mắt cậu ta đang nhíu lại ở ngay góc – cẩn thận; tôi có thể thấy cậu ta rất cẩn thận tối nay. Cậu ấy đã làm tất cả những việc mà cậu ta có thể để làm tôi hạnh phúc, để không lòi ra và chỉ rõ việc đó đã làm cậu ấy phải trả giá như thế nào.
Tôi chưa bao giờ làm gì đủ tốt để xứng đáng có người bạn như Jacob. “Cậu quyết định về khi nào?
“Có ý thức hay không có ý thức?” Cậu ta hít một hơi dài trước khi trả lời câu hỏi của bản thân cậu ta. “Mình thật sự không biết. Mình đoán là mình đã đi lang thang ngược lại hướng này trong một khoảng thời gian, và có lẽ là vậy bởi vì mình đã hướng về đây. Nhưng phải đến sáng nay thì mình mới thực sự bắt đầu chạy. Mình ko biết là mình có thể về kịp ko.” Cậu ta cười. “Cậu sẽ ko tin nó cảm thấy kỳ lạ như thế nào đâu – lại đi bộ xung quanh trên hai chân. Và quần áo! Và sau đó là kỳ quái hơn nữa bởi vì nó có cảm giác rất là kỳ quặc. Mình đã không lường trước chuyện đó. Mình đã quên hết những điều về con người.”
Chúng tôi quay tròn một cách vững chắc.
“Thật là một điều đáng tiếc nếu không được thấy cậu như thế này. Nó xứng đáng cho chuyến đi. Cậu trông không thể tin được, Bella. Rất đẹp.”
“Alice đã tốn rất nhiều công sức vào mình hôm nay. Và bóng tối cũng giúp ích nữa.” “Trời không tối lắm đối với mình, cậu biết mà.”
“Phải.” Giác quan của người sói. Thật quá dễ dàng để quên đi tất cả những việc mà cậu ấy có thể làm vì cậu ấy quá con người. Đặc biệt là bây giờ.
“Cậu đã cắt tóc,” tôi nhận ra.
“Đúng. Để dễ dàng hơn, cậu biết đấy. Mặc dù tốt hơn mình nên tận dụng đôi tay của mình.”
“Nhìn đẹp đấy,” tôi nói dối.
Cậu ta khịt mũi. “Phải. Tớ tự cắt đấy, với cái kéo rỉ trong bếp.” Cậu ta cười nhăn mặt hết cỡ trong một khoảnh khắc, và sau đó nụ cười biến đi. Thái độ cậu ta trở nên nghiêm túc. “Cậu có hạnh phúc không, Bella?”
“Có”
“Được” Tôi cảm thấy cậu ta nhún vai. “Đó là trọng tâm, mình đoán thế.”
“Cậu sao rồi, Jacob? Thật sự ấy?”
“Mình bình thường, Bella, thật đấy. Cậu không cần phải lo lắng cho mình nữa. Cậu có thể ngừng làm phiền Seth đi.”
“Mình không phải chỉ làm phiền cậu ấy vì cậu. Mình thích Seth.”
“Cậu ta là một đứa trẻ ngoan. Một người bạn đồng hành tốt hơn bất cứ người nào khác. Mình kể với cậu, nếu mình có thể lấy ra hết những giọng nói trong đầu của mình thì việc làm sói sẽ gần như là tuyệt vời.”
Tôi gượng cười. “Phải đó, mình cũng không thể bắt những giọng nói trong đầu mình im được.”
“Trong trường hợp của cậu thì có nghĩa là cậu bị mất trí. Dĩ nhiên, mình đã biết rằng cậu đã bị mất trí rồi,”
Cậu ta đùa tôi. “Cám ơn.”
“Tình trạng mất trí có lẽ dễ dàng hơn là phải chia sẻ tâm trí cho cả một đàn. Những giọng nói của người điên không cần người giữ trẻ để trông họ.”
“Hả?”
“Sam đang ngoài kia. Và một vài người khác nữa. Để đề phòng, cậu biết đấy.”
“Đề phòng việc gì?”
“Đề phòng khi mình không thể kiềm chế, hoặc tương tự thế. Đề phòng khi mình quyết định phá đám bữa tiệc.” Cậu ta lóe lên nhanh một nụ cười với việc mà có lẽ là một ý nghĩ lôi cuốn đối với cậu ta. “Nhưng mình tới đây không phải để làm hỏng đám cưới của cậu, Bella ạ. Mình đến đây để…” Cậu ta dừng lại.
“Để làm nó trở nên hoàn mỹ.” “Đó là một yêu cầu khá cao.”
“May là cậu cũng khá cao.”
Cậu ta rên rỉ với trò đùa dở ẹc của tôi và thở dài. “Mình chỉ tới đây để là một người bạn của cậu. Người bạn thân nhất, một lần cuối.”
“Sam nên cho cậu nhiều điểm hơn.”
“À, có lẽ mình quá mẫn cảm. Có lẽ đằng nào thì họ cũng ở đây, để để mắt tới Seth. Ở đây có nhiều ma cà rồng quá. Seth đã không xem nặng việc này như cậu ta nên thế.”
“Seth biết là cậu ấy không bị nguy hiểm gì. Cậu ấy hiểu gia đình Cullen nhiều hơn là Sam hiểu.”
“Chắc, chắc mà” Jacob nói, cố gắng làm hòa trước khi cuộc nói chuyện có thể trở nên gay gắt.
Thật là quái lạ khi cậu ta giống như một nhà ngoại giao.
“Rất tiếc về những giọng nói,” tôi nói. “Ước gì mình có thể làm nó khá hơn.” Trong các cách. “Nó không tệ như thế. Mình chỉ than vãn một chút thôi.”
“Cậu đang…vui?”
“Gần giống thế. Nhưng vậy là đủ cho mình. Cậu là ngôi sao ngày hôm nay.” Cậu ấy cười khúc khích. “Mình đoán là cậu thích thế. Trung tâm của của sự chú ý.”
“Phải rồi. Không thể có đủ sự chú ý.”
Cậu ta cười và sau đó nhìn chăm chú qua đầu tôi. Mím môi lại, cậu ta quan sát những ánh sáng mờ mờ từ buổi tiệc chiêu đãi, những cặp nhảy đang xoay vòng một cách tao nhã, những cánh hoa đang rơi từ mấy cái vòng hoa; tôi cùng nhìn với cậu ấy. Nó giống như ở một khoảng cách rất xa từ nơi tối tăm và im lặng này. Giống như là đang xem một cơn gió xoáy màu trắng đang xoáy trong một quả cầu tuyết.
“Mình phải thán phục họ nhiều,” cậu ta nói. “Họ biết cách tổ chức một bữa tiệc.” “Alice
Cậu ta thở dài. “Bài hát đã hết. Cậu có nghĩ là mình được thêm một bài nữa không? Có đòi hỏi quá nhiều không?” Tôi siết chặt tay mình quanh tay cậu ta. “ Cậu có thể có bao nhiêu điệu nhảy mà cậu muốn.”
Cậu ta cười. “Đó sẽ thú vị đấy. Mình nghĩ tốt hơn mình nên nhảy hai bản. Không muốn bắt đầu nói.”
Chúng tôi quay một vòng tròn khác.
“Cậu nghĩ mình đã quen với việc chào tạm biệt cậu bây giờ,” cậu ta lẩm bẩm. Tôi cố gắng nuốt tiếng nấc vào cổ, nhưng tôi không thể bắt nó xuống.
Jacob nhìn tôi và cau mày. Cậu ta quẹt tay qua má tôi, lau những giọt lệ ở đó. “Cậu đáng lẽ không phải là người cần phải khóc, Bella.”
“Mọi người khóc tại đám cưới,” tôi nói cứng. “Đây là thứ mà cậu muốn, phải không?”
“Phải”.
“Vậy thì hãy mỉm cười.”
Tôi cố gắng. Cậu ta cười với bộ điệu của tôi.
“Mình đang có cố gắng để ghi nhớ cậu lúc này. Giả bộ rằng…”
“Rằng thế nào? Rằng mình đã chết?”
Cậu ta nghiến răng. Cậu ta đang đấu tranh với bản thân – với sự quyết định cho việc hiện diện ở đây xem như là món quà chứ không phải là xét xử. Tôi có thể đoán được cái mà cậu ta muốn nói.
“Không,” cuối cùng cậu ta trả lời. “Nhưng mình sẽ xem cậu như thế này trong đầu mình. Má hồng, Tim đập. Hai chân vẫn còn. Tất cả thứ ấy.”
Tôi cố tình dùng hết sức bình sinh của tôi dẫm lên chân cậu ta. Cậu ta mỉm cười. “Đó mới là cô gái của mình.”
Cậu ấy chuẩn bị nói điều gì đó nhưng sau đó ngậm miệng chặt lại. Đấu tranh lần nữa, răng nghiến chặt để kiềm lại những điều mà cậu ấy không muốn nói.
Mối quan hệ của tôi với Jacob đã từng rất dễ dàng. Tự nhiên như hơi thở. Nhưng kể từ khi Edward quay trở lại cuộc đời tôi, nó đã thành một sự cố gắng quá mức. Bởi vì – trong mắt Jacob – chọn lựa Edward, tôi đã chọn cho mình một số phận còn tệ hơn chết, hoặc chí ít cũng bằng thế. “Chuyện gì thế, Jake? Cứ nói với mình. Cậu có thể nói với mình mọi chuyện.”
“Mì..mình không có gì để nói với cậu.”
“Ồ, làm ơn đi. Cứ nói quách ra.”
“Thật đấy. Không có….Chỉ - chỉ là một câu hỏi. Có một vài chuyện mình muốn cậu nói với mình.”
“Hỏi đi.”
Cậu ta đấu tranh trong 1 phút nữa và sau đó thở ra. “Mình không nên. Chẳng sao cả. Mình chỉ là tò mò một cách bệnh hoạn.”
Bởi vì tôi biết cậu ấy quá rõ, tôi hiểu được. “Không phải tối nay, Jacob.” tôi thì thầm.
Jacob còn bị ám ảnh về bản chất của con người của tôi còn hơn Edward. Cậu ta trân quý mỗi một nhịp đập của trái tim tôi, biết rằng chúng chỉ còn vài ngày.
“Ồ,” cậu ta nói, cố gắng che dấu sự nhẹ nhõm của cậu ta. “Ồ.”
Một bản nhạc mới lại bắt đầu, nhưng cậu ta không chú ý tới việc ấy lúc này. “Khi nào?” cậu ta hỏi khẽ.
“Mình không biết chắc. Một hoặc hai tuần, có thể.”
Âm điệu của cậu ta thay đổi, có vẻ chế giễu. “Sao lại lâu vậy?”
“Mình chỉ không muốn trải qua tuần trăng mật trong đau đớn quằn quại.”
“Vậy cậu muốn trải qua nó như thế nào? Ngồi chơi cờ à? Ha ha.”
“Rất buồn cười.”
“Giỡn chơi, Bells. Nhưng nói thật nhé, mình không thấy có ý nghĩa gì hết. Cậu không thể có một tuần trăng mật thật sự với một con ma cà rồng, vậy thì cần gì phải tốn hơi làm chuyện vớ vẩn như vậy? Nói trắng ra. Đây không phải là lần đầu tiên cậu lảng tránh sự thật. Nhưng dù sao nó cũng là một chuyện tốt,” cậu ta nói, thình lình nói một cách tha thiết.
“Đừng xấu hổ về chuyện đó.”
“Tớ không lảng tránh chuyện gì cả,” tôi ngắt lời. “Và vâng mình có thể có một tuần trăng mật thật sự! Mình có thể làm bất cứ thứ gì mình muốn! Và cậu thôi đi.”
Cậu ta đột nhiên ngừng lại điệu nhảy xì lô. Trong một khắc, tôi tự hỏi phải chăng cuối cùng cậu ta đã chú ý đến bài nhạc đã đổi, và tôi suy nghĩ trong đầu một cách để hàn gắn lại sự bất hòa nho nhỏ của chúng tôi trước khi cậu ta chào tạm biệt. Chúng tôi không nên chia tay như vậy.
Và sau đó mắt cậu ta mở lớn quái lạ với sự bối rối khủng khiếp. “Cái gì?” cậu ta thở dốc. “Cậu nói cái gì?”
“Về chuyện gì…? Jake? Có chuyện gì sao?”
“Cậu có ý gì? Có một tuần trăng mật thật sự? Trong khi cậu vẫn là con người? Cậu đùa hả? Đó là một trò đùa tệ hại, Bella!”
Tôi liếc cậu ấy. “Mình nói thôi đi, Jake. Đây không phải là chuyện của cậu. Mình không nên…chúng ta không nên nói về chuyện này. Nó là chuyện cá nhân -”
Bàn tay khổng lồ của cậu ta ghì chặt mu bàn tay tôi, quấn quanh nó, ngón tay đè lên.
“Aoo, Jake! Buông ra!” Cậu ta lắc tôi.
“Bella! Có phải cậu đã mất trí không? Cậu không thể ngu ngốc như thế! Nói với mình rằng cậu đang đùa đi!”
Cậu ta lại lắc tôi nữa. Tay cậu ta, cứng như một cọng kềm, đang run rẩy, truyền đi sự rung động ấy vào sâu trong xương tôi.
“Jake – ngừng lại!”
Bóng tối đột nhiên đông nghẹt.
“Bỏ tay cậu ra khỏi cô ấy!” giọng của Edawrd lạnh như đá, sắc như dao cạo.
Sau Jacob, có một tiếng gầm gừ nhỏ từ trong bóng tối đen nghịt, và sau đó là một giọng khác, át luôn tiếng đầu tiên.
“Jacob, người anh em, lùi ra đi,” tôi nghe tiếng Seth Clearwater cố nài. “Cậu đang mất bình tĩnh.” Jacob có vẻ bị đông cứng, cặp mắt cậu ta to một cách kinh khủng và không chớp mắt. “Anh sẽ làm chị ấy đau đấy,” Seth nói khẽ. “Buông chị ấy ra đi.”
“Ngay bây giờ!” Edward gầm lên.
Tay Jacob rơi xuống, và thình lình dòng máu chảy phụt qua những tĩnh mạch đang chờ đợi của tôi một cách đau đớn. Trước khi tôi kịp nhận ra, đôi tay lạnh giá đã thế chỗ đôi tay nóng, và một luồng khí đột nhiên rít qua tôi.
Tôi chớp mắt, và tôi thấy tôi đang đứng cách chỗ tôi đứng lúc nãy 6 feet. Edward đang căng thẳng đứng trước tôi. Có hai con sói khổng lồ đang đứng giữa anh ấy và Jacob, nhưng chúng không có muốn tấn công tôi. Nhìn giống như chúng đang ngăn chặn một cuộc chiến.
Và Seth – cao lênh khênh, 15 tuổi Seth – vòng cánh tay dài của cậu ta quanh thân hình đang run rẩy của Jacob, và đang kéo mạnh cậu ta đi. Nếu Jacob biến hình khi Seth quá gần như thế…
”Thôi mà, Jake. Đi thôi.”
“Ta sẽ giết mi,” Jacob nói, giọng cậu ta bị nghẹn lại với cơn thịnh nộ nên nó nhỏ như một lời thì thầm. Mắt cậu ta, tập trung vào Edward, cháy lên giận dữ. “Ta sẽ tự tay giết mi! Ta sẽ làm ngay bây giờ!” Cậu ta rùng mình một cách chấn động.
Con sói lớn nhất, con màu đen, gầm lên giận dữ. “Seth, tránh ra đi.” Edward rít lên.
Seth kéo Jacob một lần nữa. Jacob quá bối rối với cơn thịnh nộ đến nỗi Seth có thể kéo mạnh cậu ta ra xa vài feet. “Đừng làm vậy, Jake. Đi đi. Thôi mà.”
Sam – con sói lớn hơn – tham gia với Seth. Anh ta để cái đầu đầy lông của mình vào ngực Jacob và đẩy đi.
Ba người họ - Seth kéo, Jake run rẩy, Sam đẩy – biến mất một cách nhanh chóng vào bóng tối.
Một con sói khác nhìn theo họ. Tôi không chắc lắm, trong ánh sáng mờ mờ, về màu sắc của lông nó – có lẽ là màu nâu hạt dẻ? Đó có phải là Quil không?
“Tớ xin lỗi,” tôi nói nhỏ với con sói.
“Mọi chuyển ổn rồi, Bella,” Edward thì thầm.
Con sói nhìn Edward. Tia nhìn thiếu thiện cảm. Edward gật đầu lại một cách lạnh nhạt. Con sói giận dữ và quay mình đi theo những người kia, biến mất như họ.
“Ổn rồi,” Edward nói với bản thân anh ấy, và sau đó nhìn tôi. “Chúng ta hãy quay lại.” “Nhưng Jake –“
“Sam lo cho cậu ấy rồi. Cậu ta đã đi.” “Edward, em rất xin lỗi. Em quá ngu ngốc –“
“Em không làm gì sai cả -“
“Em quá nhiều chuyện! Tại sao em..em không nên để cho cậu ta hướng em tới chuyện ấy. Em đã nghĩ gì thế này?”
“Đừng lo.” Anh ấy sờ mặt tôi. “Chúng ta cần phải quay trở lại tiệc chiêu đãi trước khi có người nào đó chú ý đến sự vắng mặt của chúng ta.”
Tôi lắc đầu, cố gắng làm bản thân thích ứng. Trước khi người nào đó chú ý? Có người nào đó bỏ lỡ sao? Sau đó, khi tôi nghĩ về chuyện đó, tôi nhận ra rằng sự chạm trán có vẻ như quá thêm thảm cho tôi, trong hiện thực, rất im lặng và ngắn ngủi ở đây trong bóng tối.
“Cho em hai giây,” tôi van nài.
Bên trong tôi là một mớ hỗn độn vì đau thương và thương tiếc, nhưng nó không phải là vấn đề - chỉ bên ngoài mới là vấn đề bây giờ. Đóng thật tròn vai mới là việc mà tôi cần phải khắc phục.
“Áo của em?’
“Em vẫn đẹp. Kể cả tóc vẫn không rối.”
Tôi hít vào một hơi thật sâu. “Xong rồi. Mình đi thôi.”
Anh ấy vòng tay qua tôi và dẫn tôi trở lại chỗ sáng. Khi chúng tôi băng qua dưới những bóng đèn nhỏ, anh ấy xoay tôi một cách nhẹ nhàng vào trong sàn nhảy. Chúng tôi hòa vào những đôi khác như thể điệu nhảy của chúng tôi chưa bao giờ bị gián đoạn.
Tôi liếc mấy vị khách xung quanh, nhưng chẳng một ai có vẻ hoảng hốt hay sợ hãi. Chỉ có những gương mặt xanh xao là biểu hiện ra vài dấu hiệu bị áp lực, và họ dấu nó rất kỹ. Jasper và Emmett đang ở một góc sàn nhảy, gần với nhau, và tôi đoán rằng họ cũng đã ở gần một bên trong suốt cuộc chạm trán.
“Em có…”
“Em bình thường,” tôi hứa. “Em không thể tin được là em đã làm vậy. Em bị gì sao chứ?”
” Em ko có bị gì hết.”
Tôi đã rất mừng khi thấy Jacob ở đây. Tôi biết đó là một sự hi sinh của cậu ta. Và sau đó tôi đã phá hủy nó, làm cho món quà của cậu ấy trở thành một thảm họa. Tôi nên phải bị cách ly.
Nhưng lời nói ngu si của tôi đã không phá hủy những chuyện khác tối nay. Tôi sẽ dẹp nó qua một bên, nhét nó vào tủ và khóa nó lại để giải quyết nó sau. Vẫn còn nhiều thời gian để quýnh đòn tôi mà, và tôi cũng chẳng có thể làm gì nữa để giải quyết.
“Chuyện qua rồi,” tôi nói. “Tối nay đừng nghĩ tới nó nữa.”
Tôi đợi chờ một sự đồng ý nhanh từ Edward, nhưng anh ấy im lặng. “Edward?”
Anh ấy nhắm mắt lại và đụng chán anh vào trán tôi. “Jacob nói đúng,” anh ấy nói khẽ. “Anh đang nghĩ gì thế này?”
“Cậu ta không đúng.” Tôi cố gắng giữ nét mặt mình bằng phẳng khi nhìn đám đông bạn bè. “Jacob quá nhiều thành kiến để nhìn rõ mọi chuyện.”
Anh ấy lẩm bẩm gì đó quá nhỏ nghe như là “nên để cậu ta giết anh cho dù chỉ anh chỉ mới nghĩ tới…”
“Thôi đi,” tôi nói một cách giận dữ. Tôi giữ khuôn mặt anh ấy bằng cả hai tay mình và đợi cho đến khi anh ấy mở mắt ra. “Anh và em. Đó là điều duy nhất quan trọng. Điều duy nhất mà anh được phép nghĩ tới vào lúc này. Anh có nghe em không?”
“Có,” anh ấy thở dài.
“Quên chuyện Jacob tới đi.” Tôi có thể làm vậy. Tôi sẽ làm vậy. “Vì em. Hứa với em rằng anh sẽ quên nó đi.”
Anh ấy nhìn chăm chú vào mắt tôi một lúc trước khi trả lời. “Anh hứa.”
“Cám ơn anh, Edward, em không sợ nữa.”
“Nhưng anh sợ,” anh ấy nói khẽ.
“Đừng sợ.” Tôi hít sâu một hơi và mỉm cười. “À, nhân tiện, em yêu anh.” Anh ấy mỉm cười một chút đáp lại. “Đó là lý do tại sao chúng ta ở đây.”
“Cậu đang giữ độc quyền cô dâu đấy,” Emmett nói, đi từ phía sau vai của Edward.
“Để anh khiêu vũ với cô em gái của anh nào. Đây có thể là cơ hội cuối cùng của anh để làm cho cô ấy đỏ mặt.” Anh ấy cười lớn, không bị ảnh hưởng gì như anh ấy vẫn thường thế cho dù trong bất cứ hoàn cảnh khắc nghiệt nào.
Hóa ra là thật sự vẫn còn rất nhiều người tôi đã chưa khiêu vũ, và chuyện đó đem lại cho tôi một cơ hội để thật sự bình tĩnh lại và giải quyết bản thân tôi. Khi Edward quay lại với tôi nữa, tôi nhận ra rằng Jacob – cái tủ đã được đóng kín và chặt. Khi anh ấy vòng tay ôm tôi, tôi đã có thể tìm thấy lại niềm vui sướng trước đây của tôi, sự chắc chắn về mọi thứ trong đời tôi là đúng chỗ vào tối nay. Tôi mỉm cười và dựa đầu tôi lên ngực anh ấy. Vòng tay của anh ấy siết chặt.
“Em có thể làm quen với chuyện này,” tôi nói.
“Đừng nói với anh rằng em đã vượt qua được những vấn đề về khiêu vũ của em nhé?”
“Khiêu vũ không quá tệ - với anh. Nhưng em đang nghĩ nhiều hơn thế, “ – và tôi ép người tôi và anh ấy chặt hơn –“ về chuyện không bao giờ để anh đi.”
“Không bao giờ,” anh ấy hứa, và anh cuối xuống để hôn tôi.
Đó là một nụ hôn thật sự - mãnh liệt, chậm rãi nhưng tăng dần….
Tôi đã gần như quên mất về nơi tôi đang đứng cho đến khi tôi nghe Alice gọi, “Bella! Tới giờ rồi!” Tôi cảm thấy một chút tức tối ngắn ngủi thoáng qua với người chị em mới của tôi vì sự gián đoạn. của chị ấy.
Edward lờ chị ấy đi, môi anh ấy gắn chặt lên môi tôi, khẩn thiết hơn trước đây. Tim tôi chạy hết tốc lực và lòng bàn tay tôi siết chặt vào cái cổ giống như đá của anh ấy.
“Em có muốn trễ máy bay không đấy?” Alice hỏi, giờ đã kế bên tôi. “Chị chắc là em sẽ có tuần trăng mật vui vẻ qua đêm ở sân bay trong khi chờ đợt một chuyến bay khác.”
Edward quay mặt qua nhẹ nhàng để thì thầm, “Đi chỗ khác đi Alice,” và sau đó lại ấn môi vào môi tôi.
“Bella, em có muốn mặc cái áo đó trên máy bay không?” chị ấy hỏi.
Tôi không chú ý nhiều lắm. Vào lúc ấy, tôi hồn nhiên không quan tâm.
Alice rên lên khẽ. “Chị sẽ nói cho cô ấy nghe nơi mà em sẽ đưa cô ấy tới nhé Edward. Thế nên hãy giúp chị đi, chị sẽ nói đó.”
Anh ấy cứng người. Sau đó anh ấy kéo mặt mình ra khỏi mặt tôi và liếc người chị mà anh ấy thương nhất. “Chị quá đỗi bé nhỏ để phát cáu lớn thể.”
“Chị không phải chọn ra một cái đầm tuyệt đẹp để rồi uổng phí nó,” chị ấy cắt ngang lại, nắm tay tôi. “Đi với chị, Bella.”
Tôi ghì lại cái nắm tay của chị ấy, nhón chân lên để hôn anh ấy lần nữa. Chị ấy giật mạnh cánh tay tôi một cách nôn nóng, kéo mạnh tôi ra khỏi anh ấy. Có vài tiếng cười khúc khích từ mấy vị khách đang nhìn. Tôi chịu thua và để chị ấy dẫn tôi vào trong căn nhà trống. Chị ấy nhìn có vẻ phiền lắm.
“Xin lỗi, Alice,” tôi nhận lỗi.
“Chị không trách em, Bella.” Chị ấy thở dài. “Em xem có vẻ không thể khống chế được bản thân em nữa.” Tôi cười rúc rích với phản ứng như đang bị hành hình của chị ấy, và chị ấy quắc mắc lên.
“Cám ơn chị, Alice. Đây là một cái đám cưới tuyệt nhất mà mọi người chưa từng có,” tôi nói một cách thành tâm với chị ấy. “Mọi thứ đều tuyệt vời. Chị là nhất, thông minh nhất, một người chị tài năng nhất trên thế giới.”
Nó đã làm chị ấy tan ra; chị ấy mỉm cười một nụ cười thật rộng. “Chị vui vì em thích nó.”
Renée và Esme đang đợi trên lầu. Ba người họ nhanh chóng lấy cái áo ra khỏi tôi và mặc cho tôi cái áo màu xanh biển đậm màu rất hòa hợp mà Alice đã chuẩn bị cho tôi. Tôi biết ơn khi mà người nào đó đã tháo mấy cái kẹp ra khỏi tóc tôi và thả nó rơi xuống lưng tôi, dợn sóng vì thắt bím, cứu tôi khỏi việc nhức đầu vì kẹp tóc sau đó. Nước mắt của mẹ tôi tuôn tràn không nghỉ suốt sau đó.
“Con sẽ gọi cho mẹ khi con biết con đi đâu,” tôi hứa khi tôi ôm bà chào tạm biệt. Tôi biết bí mật về tuần trăng mật có lẽ làm mẹ điên lên; mẹ tôi ghét những bí mật, ngoại trừ bà đang ở trong đó.
“Con sẽ nói với bác ngay khi cô ấy đã an toàn.” Alice giỏi hơn tôi, cười điệu với vẻ mặt bị thương của tôi. Thật không công bằng, cho tôi khi là người biết cuối cùng.
“Con phải tới thăm mẹ và Phil sớm, thật sớm. Tới phiên con đi tới miền nam – để thấy mặt trời một lần,” Renée nói.
“Hôm nay trời đâu có mưa,” tôi nhắc bà, từ chối yêu cầu của mẹ. “Thật là một phép lạ.”
“Mọi thứ đã sẵn sàng,” Alice nói. “Hành lý của em đang trong xe – Jasper đang mang nó xung quanh.” Chị ấy kéo tôi lại về cầu thang với Renée theo sau, vẫn đang nửa ôm chặt tôi.
“Con yêu mẹ,” tôi nói khẽ khi chúng tôi đi xuống. “Con rất mừng là mẹ có Phil. Chăm sóc lẫn nhau nhé.”
“Mẹ cũng yêu con, Bella, con cưng.”
“Tạm biệt mẹ. Con yêu mẹ,” tôi lại nói, cổ họng tôi cứng lại.
Edward đang đợi tôi bên dưới cầu thang. Tôi nắm lấy cánh tay đưa lên của anh ấy nhưng quay hướng khác, dò tìm trong đám đông nhỏ đang đợi để tiễn chúng tôi.
“Bố?” tôi hỏi, mắt vẫn tìm kiếm.
“Ở bên này,” Edward thì thầm. Anh ấy kéo tôi xuyên qua những vị khách; họ đã làm thành một đường đi cho chúng tôi. Chúng tôi thấy Charlie đang quay đi một cách lúng túng vào bức tường đằng sau mọi người, nhìn giống như ông ấy đang trốn lại. Vành đỏ vòng quanh mắt đã giải thích tại sao.
“Ồ, bố!”
Tôi ôm vòng qua eo ông ấy, nước mắt lại tuôn như suối – tôi đã khóc quá nhiều tối nay. Bố vỗ vỗ lưng tôi.
“Bây giờ tới đó đi. Con không muốn trễ chuyến bay đâu.”
Thật khó để nói chuyện về tình yêu thương với Charlie – chúng tôi giống nhau rất nhiều, luôn luôn hướng về những thứ không quan trọng để tránh né phải thể hiện những xúc cảm. Nhưng bây giờ không có thời gian để mà ngượng ngùng.
“Con yêu bố mãi mãi, bố à,” tôi nói với ông. “Đừng quên điều đó.”
“Bố cũng yêu con, Bells à. Luôn luôn vậy, luôn luôn thế.”
Tôi hôn lên má ông cùng lúc ông hôn tôi. “Gọi cho bố,” ông nói.
“Sớm thôi,” tôi hứa, biết rằng đó là tất cả mà tôi có thể hứa. Chỉ là một cú điện thoại. Bố mẹ tôi không được phép thấy tôi nữa; tôi sẽ trở nên rất khác, và rất, rất nguy hiểm.
“Vậy con đi đi,” ông nói thô lỗ. “Không muốn bị trễ.”
Những người khách làm một đường đi khác cho chúng tôi. Edward kéo tôi lại gần bên anh khi chúng tôi thoát ra. “Em đã sẵn sàng chưa?” anh ấy hỏi.
“Em đã sẵn sàng rồi,” tôi nói, và tôi biết đó là sự thật.
Mọi người vỗ tay khi Edward hôn tôi nơi ngưỡng cửa. Sau đó anh kéo nhanh tôi tới chiếc xe khi trận hoa giấy bắt đầu được tung lên. Hầu hết nó đều rơi ra xa, nhưng người nào đó, có lẽ là Emmett, ném với một sự chính xác kỳ lạ, và tôi bắt được rất nhiều tia từ lưng của Edward.
Chiếc xe đã được trang trí với nhiều hoa được đính men theo chiều dài của chiếc xe, và những dải ruy băng mỏng đã được cột vào mười hai chiếc giày – giày hàng hiệu – đang đu đưa sau cái vè xe.
Edward che chở cho tôi khỏi mấy cái hoa giấy khi tôi leo vào xe, và sau đó anh ấy leo vào và chúng tôi đã phóng đi khi tôi vẫy tay ngoài cửa số và nói “con yêu mọi người” với hành lang, nơi mà gia đình tôi đang vẫy chào lại.
Hình ảnh cuối cùng mà tôi nhận ra là hình ảnh của bố mẹ tôi. Phil đang vòng hết hai tay nhẹ nhàng ôm lấy Renée. Mẹ thì một tay ôm chặt eo ông ấy và tay kia thì nắm tay Charlie. Có nhiều kiểu tình yêu, hòa thuận trong giây phút này. Nó có vẻ là một bức tranh đầy hy vọng với tôi.
Edward bóp tay tôi. “Anh yêu em,” anh ấy nói.
Tôi dụi đầu vào cánh tay anh ấy. “Đó là lý do tại sao chúng ta ở đây,” tôi nhắc lại câu của anh ấy. Anh ấy hôn vào tóc tôi.
Khi chúng tôi vào tới đường cao tốc tối đen và Edward thực sự tăng tốc độ, tôi nghe tiếng rừ rừ.,. rừm từ động cơ xe, đến từ khu rừng phía sau chúng tôi. Nếu tôi có thể nghe được, vậy thì anh ấy chắc chắn có thể. Nhưng anh ấy không nói gì cho đến khi âm thanh ấy từ từ tan biến sau một quãng. Tôi cũng không nói gì.
Sự soi mói, đau lòng trở nên nhạt nhòa và sau đó tan biến hoàn toàn.

9 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 5:22 pm

velvet

velvet
Trung Úy
Trung Úy
chiện dài qué
mà cho hỏi là đã xong hết chưa ấy lol!

http://vn.myblog.yahoo.com/velvet-lafs

10 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 10:02 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
39 phần cơ ấy ạ!hehe.

11 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 10:10 pm

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
Chương 5: Đảo Esme
“Houston?”
Tôi nhướng mày hỏi khi chúng tôi đến ga Seattle.
“Chỉ là 1 chỗ dừng trong chuyến đi thôi,” Edward trấn an tôi bằng một nụ cười
toe toét.

Hình như tôi chỉ vừa chợp mắt khi anh ấy đánh thức
tôi. Tôi hơi lảo đảo khi anh ấy dắt tôi qua nhà ga, chật vật để nhớ lại làm sao
mà mắt tôi vẫn mở được. Tôi mất vài phút để nhận ra rằng hai đứa tôi đang ở khu
vực ga quốc tế làm thủ tục lên máy bay.

“Rio de Janero?” Tôi
hỏi với một chút lo lắng. “Một chỗ dừng nữa thôi mà,” Ed bảo.

Chuyến bay đến Nam Mỹ thật dài nhưng tôi khá thoải mái
ngồi trong ghế hạng nhất rộng rãi, với vòng tay của Edward bên mình. Tôi thiếp
đi và choàng dậy khi ánh mặt trời lặn xiên qua khung cửa máy bay, lúc này máy
bay sắp hạ cánh.

Chúng tôi không ở lại sân bay để đi chuyến tiếp theo
như tôi nghĩ. Chúng tôi bắt một chiếc taxi đi xuyên qua những con đường tối,
đông đúc và sống động ở Rio. Chả hiểu được
những lời chỉ đường bằng tiếng Bồ Đào Nha của Edward cho ông tài xế, tôi đoán
rằng chúng tôi phải tìm 1 khách sạn đã, trước khi khởi hành chặng tiếp theo của
chuyến đi. Bao tử tôi đột nhiên quặn lên một nỗi đau đớn gần như là nỗi sợ hãi
xen lẫn hồi hộp khi tôi nghĩ về “chuyện đó”. Chiếc taxi tiếp tục đi ngang qua
những đám người tụ tập đông đúc cho đến khi họ thưa dần, và chúng tôi đột nhiên
rất gần bờ tây thành phố, lối dẫn ra biển.Chúng tôi dừng ở bến cảng.

Edward men theo lối đi dài thật dài dốc xuống, hai bên
neo những chiếc du thuyền trắng giữa màn nước đêm đen thẳm. Chiếc thuyền nơi
anh dừng lại thì nhỏ hơn những cái khác, bóng loáng, và rõ ràng là được đóng để
chạy nhanh hơn là để có không gian thoải mái. Cũng rất sang trọng, nhưng có
phần thanh nhã hơn. Anh nhẹ nhàng nhảy lên, mặc dù hai tay đang xách hai chiếc
túi nặng. Anh thảy chúng lên boong và quay lại nhẹ nhàng giúp tôi leo lên
thuyền.

Tôi im lặng quan sát trong khi anh chuẩn bị để con tàu
khởi hành, ngạc nhiên về dáng vẻ thuần thục và thoải mái của anh, vì anh chưa
từng nhắc đến thú vui nào có liên quan đến tàu thuyền. Lúc nào cũng vậy, anh
luôn hoàn hảo trong mọi việc.

Giữa đại dương rộng mở, chúng tôi chạy hướng về phía
đông. Tôi để ‎ý, chỉ dựa trên những kiến thức cơ bản nhất của mình về địa l‎í,
rằng chúng tôi đã đi xa đến độ dường như chẳng còn ở vùng biển phía Đông của
Brazin nữa, mà đã đến tận … châu Phi.

Nhưng Edward vẫn tăng tốc về phía trước. Ánh đèn từ Rio phía sau lưng chúng tôi đã xa dần và rồi hoàn toàn
biến mất. Gương mặt anh nở một nụ cười hồ hởi thường thấy, cái nụ cười mỗi lúc
anh hứng chí với tốc độ. Con thuyền lao đi trên những đợt sóng, và bắn lên tôi
những bụi nước li ti. Cuối cùng, không thể nén lại nỗi tò mò lâu hơn nữa, tôi
hỏi:“Chúng mình đi xa quá rồi phải không anh?”.

Hẳn là anh không quên mất rằng tôi vẫn còn là con
người, nhưng tôi tự hỏi liệu anh có tính hưởng tuần trăng mật cùng tôi trên
chiếc thuyền bé con này bất kể thời gian như anh không?

“Đi khoảng nửa tiếng nữa thôi.” Anh nhìn tôi, đang
dính chặt cứng vào ghế ngồi, và nhoẻn miệng cười. Ồ tốt thôi, tôi tự nhủ. Dù
sao đi nữa, anh vẫn là ma cà rồng. Có thể hai đứa tôi đang đi đến Nam Cực cũng nên. 20 phút sau, anh gọi tên tôi
trong tiếng máy thuyền đinh tai.

“Bella, nhìn kìa.” Anh chỉ thẳng về phía trước.
Thoạt tiên, tôi chỉ có thể nhìn thấy màn đêm, và ánh
trăng sáng dập dềnh trên làn nước. Nhưng khi nhìn về hướng tay anh chỉ, tôi
thấy một hình khối thấp, đen ngòm, nổi bật lên giữa ánh trăng bàng bạc và mặt
biển lấp loáng. Khi tôi chăm chú nhìn vào màn đêm, những cái bóng dần hiện lên
chi tiết hơn một chút. Cái hình khối lớn dần trở thành một hình tam giác lừng
lững và góc cạnh, với một cạnh có vẻ dài hơn những cạnh khác. Chúng tôi tiến
sát hơn, và tôi đã có thể thấy những đường nét mềm mại, dập dềnh theo làn gió
thoảng.

Và mắt tôi lại chăm chú, những mảnh ghép đã tạo nên
một quang cảnh hoàn hảo: một hòn đảo nhỏ, nhuộm hồng bởi làn nước bao quanh
đang vẫy gọi chúng tôi với những cành dương xỉ và bãi cát trải dài rực sáng ánh
trăng.

“Chúng mình đang ở đâu đây anh?” Tôi thì thầm tự hỏi,
trong khi anh ấy dẫn tôi theo lối lên hướng bắc phía tận cuối đảo.

Anh ấy nghe thấy tôi nói, dù tiếng động cơ nổ ỳ ầm, và
cười rạng rỡ trong ánh trăng.“Đây là đảo Esme.”

Con thuyền đột ngột chậm lại, bẻ lái chính xác vào một
bến cập nhỏ được làm từ ván ép, trắng nhợt nhạt bởi ánh trăng. Thuyền tắt máy,
và sự im lặng theo sau dường như thăm thẳm. Chẳng có gì ngoài những con sóng
đang vỗ nhẹ vào mạn tàu, và những cơn gió nhẹ sột soạt qua rặng cây. Không khí
nóng ẩm, và thơm ngát – giống như làn hơi thoang thoảng sau khi tắm hơi vậy.

“Đảo Esme?” Giọng tôi nhỏ xíu, nhưng nghe vẫn đủ lớn
giữa đêm tĩnh lặng. “Một món quà của Carlise – Và Esme muốn cho chúng mình
mượn.”

Một món quà. Ai đem cả một hòn đảo để làm quà cơ chứ?
Tôi chau mày. Tôi đã không nhận ra rằng sự đặc biệt hào phóng của Edward là từ
gia đình anh ấy.Anh ấy đặt hành lý trên bến và quay lại với tôi, trên môi nở 1
nụ cười hoàn hảo. Thay vì nắm lấy tay tôi, anh ấy kéo tôi vào lòng.

“Anh đã không cho rằng phải chờ đến lúc thích hợp nữa
à?” Tôi hỏi, nín thở khi anh ấy nhảy nhẹ ra khỏi con thuyền.

Anh cười toét “Anh đã chuẩn bị kỹ rồi.”
Giữ chắc tay cầm của cái thân ống khói lớn và đặt tôi
vào tay kia, anh ấy bế bổng tôi xuống bến cảng, trên con đường cát lờ mờ xuyên
qua trảng cây tối.

Bóng đen, dường như là của cánh rừng, bao phủ lấy
chúng tôi, nhưng chỉ một chốc sau, tôi đã có thể thấy ánh sáng ấm áp phía
trước. Nơi đó chắc hẳn là một ngôi nhà – hai khối hộp vuông vức, sáng bừng, và
đẹp hoàn hảo với cửa số rộng mở. Lúc đó, sự sợ hãi chực quay lại tấn công tôi,
mạnh mẽ hơn, và tệ hơn lúc tôi nghĩ rằng chúng tôi sắp đến một khách sạn.

Tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực, nghe thật rõ
ràng, và hơi thở dường như không thoát ra được khỏi cổ họng. Tôi cảm thấy
Edward đang nhìn mình, nhưng tôi không đáp lại cái nhìn chằm chằm ấy. Tôi chú ý
nhìn thẳng phía trước, và không thấy gì cả.

Anh ấy không hỏi xem tôi đang nghĩ gì, đó không phải
là tính cách của anh ấy. Tôi đoán điều đó có nghĩa là anh cũng đang hồi hộp như
tôi lúc này thôi.

Anh ấy đặt hành lý dưới cổng vòm rồi mở cửa. Cửa không
khoá.Edward nhìn tôi, chờ đợi, cho đến khi tôi ngẩng lên bắt gặp ánh mắt ấy.
Rồi anh bước qua ngưỡng cửa.Anh ấy dẫn tôi vào nhà và bật đèn, cả hai cùng im
lặng. Ấn tượng mơ hồ của tôi về ngôi nhà là nó khá rộng trên một hòn đảo tí
hon, và quen thuộc một cách kỳ lạ. Tôi đã quen với những tông màu nhợt nhạt mà
nhà Cullen yêu thích, cảm giác như ở nhà vậy. Tuy vậy, tôi không thể chú tâm
nhiều vào chi tiết được. Nhịp đập dữ dội dưới đôi tai tôi khiến cho mọi thứ trở
nên mờ ảo.

Edward dừng lại và mở cái đèn cuối cùng.Căn phòng
rộng, màu trắng, và bức tường phía xa gần như làm bằng kính - lối trang trí
thông thường của ma cà rồng. Bên ngoài, mặt trăng chiếu sáng bãi cát trắng, và
chỉ vài thước xa xa khỏi ngôi nhà là những đợt sóng sáng lấp lánh. Nhưng tôi
chỉ kịp lưu tâm điều đó mà thôi. Lúc này, tôi không thể rời mắt khỏi chiếc
giường trắng bự ơi là bự ở giữa phòng, treo màn chống muỗi xếp ly tựa những đám
mây bềnh bồng.Edward đặt tôi xuống. “Anh sẽ… đi lấy hành lý.”

Căn phòng thật ấm, ngột ngạt hơn trời đêm nhiệt đới
bên ngoài. Một giọt mồ hôi đọng xuống phía sau cổ tôi. Tôi chậm rãi bước tới,
chạm vào tấm màn mịn như bọt. Tôi cần vài lý do để chứng minh tất cả những điều
này đều là sự thật.Tôi không nghe thấy tiếng Edward quay lại. Đột nhiên, ngón
tay lạnh giá của anh ấy vuốt ve sau gáy tôi, xoá sạch giọt mồ hôi còn vương
lại.

“Ở đây hơi nóng,” anh ấy nói ra chiều xin lỗi. “Anh đã
nghĩ rằng… thế thì tuyệt hơn.”

“Hoàn hảo,” tôi thì thầm trong hơi thở, và anh ấy cười
khúc khích. Đó không phải là tiếng cười lo lắng, hiếm khi Edward có được tiếng
cười như thế.

“Anh đã cố nghĩ về mọi thứ mà có thể khiến cho ‘chuyện
đó’ … dễ dàng hơn”, anh ấy thừa nhận.

Tôi nuốt ực một cái, vẫn không xoay người về phía anh
ấy. Đã từng bao giờ có một tuần trăng mật giống thế này chưa nhỉ?Tôi biết câu
trả lời mà. Chưa. Chưa từng.

“Anh đang tự hỏi,” Edward chậm rãi nói, “nếu… là lần
đầu… có thể em sẽ thích bơi… giữa đêm… với anh?” Anh ấy hít sâu, và giọng nói
trở nên dễ dàng hơn khi anh ấy tiếp, “Làn nước sẽ rất ấm. Đây là bãi biển mà em
sẽ rất thích đó.”

“Nghe tuyệt quá,” giọng tôi vỡ oà.
“Anh chắc rằng em cần chuẩn bị vài phút… sau một
chuyến đi dài như thế.”

Tôi vụng về đồng ý. Bởi vì tôi vẫn còn hoàn toàn là
con người, có lẽ vài phút riêng tư sẽ là cần thiết.

Đôi môi anh ấy lướt qua cổ tôi, ngay phía dưới tai.
Anh ấy lại tủm tỉm, và hơi thở lạnh mát của anh ấy mơn trớn trên làn da nóng
hổi của tôi. “Đừng lâu quá nhé, bà Cullen à.”

Tôi thoáng chớp lấy âm thanh cái tên mới của mình.Hơi
thở anh ấy phả xuống cổ rồi bờ vai tôi. “Anh sẽ chờ em dưới bãi nhé.”

Anh ấy đi qua tôi, để đến một cánh cửa kiểu Pháp mở
thẳng ra bãi biển. Vừa đi vừa cởi áo sơ mi và thả nó xuống sàn rồi bước ra màn
đêm buông tràn ánh trăng. Sau lưng anh, bầu không khí oi bức, mằn mặn thốc vào
căn phòng.

Da tôi có bốc cháy không nhỉ? Tôi phải ngó xuống kiểm
tra. Chẳng sao cả, không có gì bốc cháy cả. Hay ít nhất là, không có gì cho
thấy điều đó cả.

Tôi nhắc mình phải thở thôi nào, và trượt chân về phía
cái valy bự chảng mà Edward đã để mở sẵn trên nóc tủ quần áo màu trắng. Chắc
hẳn nó là của tôi, bởi vì túi đồ dùng cá nhân quen thuộc nằm ở trên cùng; và có
rất nhiều đồ màu hồng trong đó nữa, nhưng tôi lại chẳng nhận ra bất cứ thứ gì
là của mình cả. Khi tôi bới đống đồ được sắp xếp gọn gàng trong đó ra, tìm thứ
gì quen thuộc và khiến tôi thoải mái, 1 đôi tất cũ chẳng hạn, tôi phải nhận ra
rằng trong valy chỉ toàn là những thứ bằng vải satin mềm mại, có đăng ten, và
gợi cảm. Đồ ngủ. Những thứ đồ ngủ cực-kỳ-đồ-ngủ, với nhãn hàng của Pháp.

Tôi không biết như thế nào và khi nào, nhưng chắc chắn
là Alice sẽ
phải trả giá cho việc này. Không thể tìm thấy thứ đồ nào của chính mình, tôi
vào phòng tắm và lén nhìn trộm qua cái cửa sổ dài nhìn ra bãi biển. Tôi không
thể thấy anh, tôi đoán anh đang ở trong làn nước, chẳng màng đến bầu không khí.
Trên bầu trời cao, mặt trăng nằm lệch hẳn qua một bên, gần như tròn đầy, và bãi
cát trắng sáng dưới tia chiếu đó. Mắt tôi bắt được 1 chuyển động, ở chỗ khúc
ngoặt bìa rừng cọ tiếp giáp với bãi biển, những thứ quần áo còn lại của anh ấy
đang đung đưa theo làn gió nhẹ. Da tôi lại nóng bừng nữa rồi.

Tôi hít thở sâu vài lần và đi đến trước gương, ngực
căng ra. Tôi trông như thể là đã ngủ trên máy bay cả ngày nay rồi. Tôi tìm bàn
chải và chải mạnh với những tiếng càu nhàu phát ra trong cổ họng. Tôi đánh răng
hai lần, thật kĩ. Rồi tôi rửa mặt, toé nước ra sau cổ vì nó hiện giờ nóng bừng
hệt như sốt vậy. Tôi định chỉ lau cánh tay thật sạch, nhưng rồi lại thôi, và
quyết định đi tắm. Tôi cũng biết rằng thật buồn cười khi mà lại đi tắm trước
khi đi bơi, nhưng tôi cần bình tĩnh trở lại, và nước nóng chắc sẽ là giải pháp
hợp lý. Tất nhiên, cạo chân thì cũng là 1 ý hay nữa.

Khi xong xuôi, tôi túm lấy cái khăn tắm bự thiệt bự
màu trắng trên thanh treo, và quấn nó quanh mình. Và rồi có một tình thế tiến
thoái lưỡng nan mà nãy giờ tôi chưa kịp nhận ra. Tôi sẽ mặc cái gì đây trời?
Hiển nhiên không thể là đồ bơi được. Nhưng cũng thật ngớ ngẩn khi mặc lại bộ đồ
vừa rồi. Tôi thậm chí không muốn nghĩ đến những thứ mà Alice đã sửa soạn giúp tôi nữa.

Tôi lại thở nhanh hơn và tay tôi run run, tắm cũng
chẳng đủ để bình tĩnh trở lại nữa. Tôi bắt đầu cảm thấy hơi choáng váng, gần
như là nỗi sợ hãi tột độ theo cách đó. Tôi ngồi xuống nền gạch mát lạnh, trong
cái khăn tắm, tựa đầu lên đầu gối. Tôi cầu rằng anh ấy không quyết định vào tìm
tôi trước khi tôi có thể bình tĩnh lại. Tôi có thể tưởng tượng ra anh ấy sẽ
nghĩ gì nếu thấy tôi bối rối như thế này, đến mức không thể cư xử như bình
thường được. Và anh ấy sẽ lại tự thuyết phục mình rằng chúng tôi đang phạm sai
lầm.

Và tôi trở nên bất thường như vậy không phải vì tôi
nghĩ rằng chúng tôi đang phạm sai lầm. Hoàn toàn không phải như vậy. Mà bởi vì
tôi hoàn toàn chẳng có tí kinh nghiệm nào cho chuyện này cả. Và tôi hơi e dè
việc phải ra ngoài căn phòng và đối mặt với những điều mà mình vẫn chưa biết.
Đặc biệt là đối với những thứ đồ ngủ kiểu Pháp. Tôi biết rằng tôi vẫn chưa sẵn
sàng cho chuyện đó.Cảm giác cũng giống như việc bạn phải bước ra sân khấu có
hàng ngàn khán giả mà chẳng có lấy một ý tưởng gì về diễn xuất vậy.

Làm sao mà người ta có thể làm được điều này nhỉ -
nuốt đánh ực hết những sợ hãi và tin tưởng ai đó một cách tuyệt đối, tin tưởng
đủ để chia sẻ tất cả những sự không hoàn hảo và nỗi sợ hãi mà họ có - với ít
hơn những lời cam kết ngọt ngào mà Edward dành cho tôi? Nếu không phải là
Edward ngoài kia, nếu tôi không biết rõ đến từng tế bào rằng anh ấy yêu tôi
cũng nhiều như tình yêu mà tôi dành cho anh ấy – vô điều kiện và không thể thay
đổi, thật thà và phi lý – tôi sẽ chẳng bao giờ có thể đứng dậy nổi.

Nhưng chính là Edward ở ngoài đó, vì vậy tôi thì thào
mấy chữ “Đừng nhút nhát vậy chứ”, và cố đứng lên. Tôi siết mạnh cái khăn tắm
quanh người, quả quyết đi ra khỏi phòng tắm. Bước qua cả cái valy đầy đăng ten,
và cả cái giường bự nữa, mà không nhìn chúng lấy 1 lần. Qua cả cánh cửa kính,
để bước ra bãi cát mịn bột.

Mọi thứ chỉ mang màu trắng hoặc đen, bị ánh trăng lọc
thành vô sắc. Tôi bước chậm trên cát mịn ấm, ngừng lại cạnh hàng cây cong nơi
anh ấy bỏ quần áo lại. Tôi đặt tay ngăn 1 tiếng ho khàn, và kiểm tra coi thử
liệu mình còn thở không. Hay còn thở đủ không.

Tôi nhìn qua những gợn sóng lăn tăn, đen tuyền trong
màn đêm, để tìm anh ấy.

Không khó tìm. Anh ấy đang đứng đó, quay lưng về phía
tôi, eo ngập trong làn nước đêm, nhìn lên mặt trăng hình ovan. Ánh trăng vàng
vọt khiến cho da anh trở thành màu trắng hoàn hảo, hệt như màu cát, hệt như
chính ánh trăng, và khiến cho mái tóc ướt đẫm của anh đen tuyền như lòng đại
dương. Anh không cử động, bàn tay vẫn chống vào nước; những con sóng thấp vỡ oà
quanh anh như thể anh là 1 tảng đá vậy. Tôi nhìn chăm chú vào tấm lưng mượt,
vào đôi vai, cánh tay, vào cổ anh, vào hình ảnh hoàn mỹ của anh…

Ngọn lửa không còn đột nhiên cháy bừng dưới làn da tôi
nữa - giờ nó cháy từ từ nhưng âm ỉ; cháy đi những vụng về lúng túng, cháy đi
những sự vô định đáng xấu hổ. Tôi không ngần ngại, thả rơi cái khăn quanh mình,
để nó lại với những quần áo của anh phía dưới những tán cây, và tiến về phía có
ánh sáng lờ mờ, nó khiến tôi cũng giống như cát tuyết vậy.

Tôi không thể nào nghe tiếng bước chân mình khi bước
về mép nước, nhưng tôi đoán là anh ấy có thể. Edward không quay người lại. Tôi
để những cơn sóng nhẹ nhàng đập vào ngón chân, và nhận ra anh ấy đã nói đúng về
nhiệt độ, biển rất ấm, cứ như là nước tắm vậy. Tôi bước vào biển, cẩn thận với
những bước hẫng không thể nhìn thấy được, nhưng sự thận trọng đó dường như vô
nghĩa. Bãi cát vẫn mềm mại tuyệt diệu, sóng sánh dịu dàng về phía Edward. Tôi
lội qua dòng nước, không trọng lượng, và sau đó nhẹ nhàng đặt tay tôi lên bàn
tay mát rượi của anh ấy, vẫn đang hờ hững trên mặt nước.

“Đẹp tuyệt”, Tôi nói, cũng ngước mắt ngắm nhìn ánh
trăng.

“Đúng vậy”, Anh trả lời, không xúc động. Anh ấy từ từ
quay mặt về phía tôi, những đợt sóng nhỏ mơn man cử động ấy và vỡ oà vào da
tôi. Đôi mắt anh lấp lánh ánh bạc trên gương mặt màu băng giá. Anh ấy siết tay
thật chặt khiến cho những ngón tay của chúng tôi đan chặt vào nhau trên mặt
nước. Biển đủ ấm để làn da mát lạnh của anh không làm tôi nổi da gà.

“Nhưng anh sẽ không dùng từ ‘tuyệt trần’ đâu,” anh nói
tiếp. “Không gì ở đây có thể so sánh được với em.”

Tôi thoáng cười, và đưa bàn tay còn lại, giờ đây đã
không còn run rẩy nữa, đặt lên nơi con tim anh. Mặt đối mặt, chúng tôi chạm vào
nhau, chỉ 1 lần. Anh rùng mình thật khẽ khi hơi ấm của tôi toả vào anh. Hơi thở
anh mạnh hơn.

“Anh hứa là chúng ta sẽ thử,” anh thì thào, đột
nhiên trở nên căng thẳng. “Nếu… nếu anh làm điều gì dại dột, nếu anh làm em
đau, em phải nói anh ngay nhé.”

Tôi nghiêm túc gật đầu, vẫn nhìn anh mãi thôi. Tiến
thêm 1 bước vào những đợt sóng, tôi ngả đầu vào ngực anh.

“Đừng sợ nhé anh,” tôi thỏ thẻ. “Chúng mình thuộc về
nhau mà.”

Tôi im bặt vì nhận ra sự thật trong mỗi lời nói của
mình. Giây phút này sao mà diệu kỳ, quả đúng như vậy, không gì có thể hoài nghi
nữa.

Anh ôm lấy tôi, giữ tôi trong lòng, giữa hơi ấm của
tôi và cái giá lạnh của anh. Như thể là mỗi dây thần kinh trong tôi đều hừng
hực dòng điện chạy qua vậy.

“Mãi mãi,” anh nhẹ nhàng kéo tôi ngập sâu trong làn
nước.

Ánh mặt trời nóng bỏng trên tấm lưng trần của tôi đánh
thức tôi dậy. Buổi sáng muộn, có thể là trưa rồi cũng nên, tôi không chắc nữa.
Tuy vậy, mọi thứ khác, trừ thời gian, thì vẫn rất rõ ràng – tôi biết chính xác
mình đang ở đâu, 1 căn phòng sáng bừng với chiếc giường trắng bự, lấp lánh ánh
mặt trời xuyên qua những ô cửa để mở. Tấm màn xếp ly bềnh bồng hẳn là đã làm
dịu đi tia nắng.

Tôi không mở mắt. Tôi quá hạnh phúc đến nỗi chẳng muốn
thay đổi bất cứ điều gì, dù chỉ là điều nhỏ nhặt nhất. Âm thanh duy nhất là
tiếng sóng rì rào ngoài kia, là hơi thở của chúng tôi, là nhịp tim của chính
tôi…

Tôi rất thoải mái, mặc dù dưới ánh nắng rực. Làn da
mát rượi của anh là liều thuốc giải tuyệt trần cho những tia nhiệt ấy. Gối đầu
lên ngực lạnh của anh, với đôi tay anh ôm sát thân mình, cảm giác thật dễ dàng
và tự nhiên. Tôi nghĩ vẩn vơ về sự sợ hãi của mình tối qua. Thật là xuẩn ngốc
biết bao!

Những ngón tay anh dịu dàng mơn trớn tôi, anh biết tôi
đã thức dậy. Mắt tôi vẫn nhắm, và tôi vòng tay ôm chặt cổ anh, giữ anh thật sát
bên mình. Anh chẳng nói gì cả, những ngón tay mơn man sau lưng tôi. Hiếm khi
anh chạm vào lưng khi vuốt ve tôi.

Tôi hẳn sẽ rất rất hạnh phúc nếu được nằm ở đây mãi,
chẳng bao giờ phá hỏng phút giây này, nhưng cơ thể tôi lại có thêm 1 ý kiến
khác. Cái bao tử nôn nao khiến tôi bật cười. Thật là chả lãng mạn chút nào khi
tôi thấy đói bụng sau tất cả những gì mà tôi đã trải qua vào tối qua. Giống như
là rớt bịch xuống đất từ trên không trung vậy.

“Có gì vui thế em?” anh thì thầm, vẫn còn vuốt ve lưng
tôi. Giọng anh khàn khàn nhưng có vẻ nghiêm trọng, mang theo đó là hàng tá
những ký ức ngọt ngào đêm qua, và tôi cảm thấy nóng ran nơi mặt và cổ.

Bụng tôi réo lên như thể để trả lời câu hỏi của anh.
Tôi lại cười lớn. “Anh không còn là con người lâu quá rồi đó.”

Tôi chờ, nhưng anh không cười đáp lại. Tôi đang chìm
đắm giữa tầng tầng lớp lớp những niềm vui sướng nhất đang bao phủ tâm trí tôi,
nhưng thật từ từ, tôi nhận ra bầu không khí này khang khác với bầu không khí
hạnh phúc tôi đang nghĩ đến.

Tôi mở mắt, thứ đầu tiên nhìn thấy là một màn mờ ảo,
gần như làn da ánh bạc nơi cổ họng anh, nơi cằm anh ngay phía trên khuôn mặt
tôi. Hàm của anh căng lên. Tôi chống tay nhổm dậy, để nhìn thấy khuôn mặt của
anh.

Anh đang mải nhìn lên tấm màn phủ bềnh bồng phía trên,
và anh chẳng nhìn tôi khi tôi nhận ra vẻ nghiêm trọng nơi anh. Biểu hiện của
anh gần như là sốc vậy, và nó khiến tôi cảm thấy giống như vừa bị 1 cú đấm.

“Edward,” Tôi nói, thật lạ là có 1 chút ngập ngừng nơi
cổ họng. “Gì vậy anh? Có gì không ổn à?”

“Em còn phải hỏi nữa sao?” Giọng anh trầm xuống, hoài
nghi.

Theo bản năng, cái bản năng có được sau quãng thời
gian liên tục bất an vừa qua, tôi tự hỏi rằng liệu mình đã phạm sai lầm gì. Tôi
nhớ lại tất cả mọi chuyện đã xảy ra, nhưng tôi chẳng thể tìm thấy điều gì không
ổn cả. Mọi việc đơn giản hơn là tôi đã tưởng, chúng tôi hoà hợp nhau đến từng
chi tiết nhỏ, dường như sinh ra để dành cho nhau vậy. Điều đó dành cho tôi 1
niềm thoả mãn bí mật, về ‘chuyện đó’ chúng tôi hợp nhau cũng như trên những
phương diện khác vậy. Lửa ấm và băng giá, một cách nào đó tồn tại cùng nhau mà
chẳng phá huỷ nhau. Thêm 1 bằng chứng nữa, rằng tôi thuộc về anh.

Tôi chẳng thể lý giải điều gì đã khiến anh như thế này
– dữ dội và lạnh lùng. Tôi đã bỏ qua điều gì chăng?

Những ngón tay anh xoa trên nếp nhăn lo lắng nơi trán
tôi. Anh thì thầm “Em đang nghĩ gì thế?”

“Anh đang không vui. Em không hiểu. Liệu em đã…?” Tôi
không thể nói hết.

Đôi mắt anh nhíu lại. “Em đau lắm phải không Bella?
Nói sự thật ấy, đừng cố nói giảm xuống.”

“Đau ư?” Tôi lặp lại, giọng tôi cao hơn thường lệ, vì
những lời của anh làm tôi ngạc nhiên.

Anh nhướng máy, và bặm môi lại. Tự nhiên tôi duỗi mình
ra, để kiểm tra, căng ra và uốn cong từng thớ thịt. Có chút khó khăn, và quả
thật, khá là đau; nhưng gần như có cảm giác lạ lùng rằng những cái xương của
tôi đều đã bị gỡ ra khỏi khớp, và tôi sắp trở thành một kiểu gì đó đại loại như
con sứa vậy. Đó không phải là một cảm giác dễ chịu gì. Và rồi tôi hơi bực bội
vì anh đã làm u ám buổi sáng tuyệt diệu này với đống giá thuyết bi quan ấy.

“Sao anh lại nói vậy? Em chưa bao giờ thấy tuyệt hơn
lúc này.”

Mắt anh nhắm lại. “Thôi đi.”
“Thôi gì cơ?”
“Thôi giả bộ rằng anh không phải là con quái vật khi
đồng ý với mấy điều đó.”

“Edward!” tôi thì thào, bây giờ tôi khá bực rồi. Anh
đã khiến cho ký ức ngọt ngào và tươi sáng ấy trở nên u tối và bị vấy bẩn. “Đừng
bao giờ nói vậy nữa nghen.”

Anh không mở mắt ra, như thể anh không muốn nhìn tôi
vậy. “Hãy nhìn em kìa, Bells. Và rồi hãy nói anh là một con quái vật.”

Bị tổn thương, bị ‘sốc’, vô thức tôi làm theo lời anh,
và thở hổn hển.

Chuyện gì đã xảy ra với tôi thế này? Tôi kinh ngạc
nhận ra những mảng bông trắng như tuyết bao phủ làn da mình. Tôi lúc lắc đầu,
hệt như cả 1 dòng thác bông bay ra khỏi mái tóc.

Tôi nhặt miếng bông mềm, thắc mắc. “Sao em lại bị bao
phủ bởi đống bông thế này?”

Anh thở hắt ra. “Anh cắn 1 cái gối. Hoặc hai. Nhưng đó
không phải là điều đáng nói ở đây.”

“Anh… cắn gối à? Mà tại sao?”
“Xem này, Bella!” Anh gần như gầm lên. Anh nắm lấy tay
tôi, cực kỳ thận trọng, và duỗi cánh tay tôi ra. “Nhìn đây này.”

Lúc này, tôi đã thấy những gì anh muốn nói. Dưới lớp
bông gối, những vết thâm bự, tím bầm hiện ra trên làn da nhợt nhạt nơi cánh tay
tôi. Mắt tôi, theo dấu tím đó, ngước lên đôi vai, và dọc mạn sườn. Tôi giật tay
ra để day day những vết ấy trên cẳng tay trái, chúng mờ dần khi tôi xoa, nhưng
vẫn lại hiện ra. Nó cũng đau đấy.

Anh ấy chạm vào tôi, hiếm khi nhẹ nhàng đến mức đó;
Edward đặt bàn tay lên những vết bầm, từng vết một, xoa những ngón tay dài của
anh lên đó.

“Oh,” tôi nói.
Tôi ráng nhớ về sự đau đớn, nhưng không thể. Tôi không
thể gợi lại giây phút khi vòng tay anh ôm tôi thật thật chặt, bàn tay anh thì
quá mạnh bạo. Tôi chỉ nhớ rằng tôi muốn anh ôm tôi chặt hơn, và rằng anh hãy
thoải mái khi anh…

“Anh… thực sự xin lỗi, Bella à,” anh thì thầm khi tôi
nhìn chằm chằm vào những vết bầm. “Anh vẫn biết tốt hơn là… anh không nên làm…”
Giọng anh trầm trong cổ họng, có vẻ tự ghê tởm chính mình. “Anh xin lỗi nhiều
hơn là những gì anh có thể nói với em.”

Anh vòng tay qua mặt mình, và hoàn toàn bất động. Tôi
ngồi đó một lúc lâu với tất cả sự ngạc nhiên, cố gắng đi đến thỏa hiệp với sự
dằn vặt của anh – bây giờ tôi đã hiểu điều đó. Nó đối lập với cái cách mà tôi
cảm thấy thật là khó khăn khi giải quyết.

Cơn choáng váng từ từ tan dần, chẳng để lại gì ở chỗ
trống của nó cả. Trống rỗng. Đầu óc tôi trống rỗng. Tôi không thể nghĩ coi nên
nói gì. Tôi có thể giải thích với anh về điều đó như thế nào đây? Làm sao tôi
có thể khiến anh hạnh phúc như tôi được – hay chính xác hơn là như tôi đã từng
được, tại một vài khoảnh khắc trước?

Tôi chạm vào cánh tay anh, và anh không đáp lại. Tôi
vòng những ngón tay ôm lấy cổ tay anh, và cố gắng kéo cánh tay ấy ra khỏi khuôn
mặt, nhưng tôi chỉ có thể kéo mạnh bức tượng điêu khắc ấy vì những điều tốt
lành anh ấy dành cho tôi.

“Edward.”
Anh ấy không cử động. “Edward.”
Vẫn chẳng có gì xảy ra cả. Hẳn đây là 1 màn độc diễn
rồi.

“Em không xin lỗi, Edward. Em… Thậm chí em không thể
nói với anh, rằng em đang rất rất hạnh phúc. ‘Điều đó’ sẽ không thể phủ nhận
niềm hạnh phúc này. Đừng nổi giận với em. Xin đừng. Em thực sự rất ô…”

“Đừng nói ra từ ổn,” giọng anh lạnh giá. “Nếu
em vẫn còn thấy anh minh mẫn, đừng nói rằng em vẫn ổn.”

“Nhưng em vẫn ổn mà.” Tôi thì thầm.
“Bella,” anh gần như van nài. “Xin đừng.”
“Không, anh đừng như vậy chứ, Edward.”
Anh nắm lấy tay tôi, đôi mắt màu vàng đất nhìn tôi
thận trọng.

“Đừng phá huỷ phút giây này,” tôi bảo. “Em. Rất. Hạnh
phúc.”

“Vậy mà anh vừa mới phá huỷ nó đấy,” anh thì thầm.
“Thôi nào anh.” Tôi ngắt lời. Tôi nghe tiếng anh
nghiến răng.

“Ugh!” Tôi rên rỉ. “Thà anh nghe được những gì em nghĩ
trong đầu cho rồi! Thật khó chịu khi cứ phải nói mãi mà anh không nghe.”

Mắt anh mở to hơn một chút, hơi lơ đãng, mặc dù anh
đang dằn vặt như thế. “Zụ này mới à nha. Em vẫn thích là anh không thể nghe
được em nghĩ gì mà.”

“Không phải hôm nay.”
Anh nhìn tôi chằm chằm. “Sao lại thế?”
Tôi thất vọng đẩy tay anh ra, cảm thấy một cơn đau
nhói ở vai nhưng tôi mặc kệ nó. Tay tôi rơi
xuống ngực anh đánh bốp 1 cái. “Bởi vì tất cả những dằn vặt này hoàn toàn vô
nghĩa nếu anh có thể biết em đang nghĩ gì lúc này. Hay chỉ 5 phút trước thôi.
Em hoàn toàn sung sướng. Hoàn toàn và hoàn toàn sung sướng. Bây giờ, tốt thôi,
thực sự là em đang say đây.”

“Em nên giận anh.”
“Ừ, thì giận. Nhưng điều đó có làm anh đỡ dằn vặt hơn
không?”

Ed thở dài. “Không. Bây giờ anh chẳng nghĩ ra thứ gì
có thể khiến mình đỡ hơn được.”

Đó…”, tôi ngắt lời. “Đó chính là lý do khiến
em bực mình. Anh đang làm em mất hứng đó, Edward à.”

Anh ấy tròn mắt, và lúc lắc đầu. Tôi hít 1 hơi sâu.
Giờ thì tôi thấy đau hơn, nhưng đó không phải là điều gì tệ lắm. Kiểu như là
sau 1 ngày dài nâng tạ vậy. Tôi đã từng làm vậy cùng Renée với nỗi ám ảnh thừa
cân của mẹ. 65 lần nâng với tạ 10 pound mỗi bên. Hôm sau tôi chẳng thể bước nổi.
Bây giờ chẳng đau bằng nửa lúc đó nữa.

Tôi ráng nuốt cơn bực, và cố khiến cho giọng mình thật
hơn. “Chúng mình đều biết rằng việc này sẽ phải khéo léo mà. Em cho rằng nên
thừa nhận điều đó. Và, ừm, ‘chuyện đó’ dễ dàng hơn rất nhiều so với em đã tưởng
tượng. Và kết quả này thực sự chẳng là gì cả đâu anh à.” Tôi xoa những ngón tay
dọc cánh tay mình.

“Em nghĩ là lần đầu, dù chẳng biết điều gì sẽ xảy ra
cả, nhưng chúng ta đã làm nên điều diệu kỳ đó chứ. Và hơi khác với lệ thường…”

Anh đột nhiên cáu làm tôi bỏ lửng câu nói. “Thừa nhận
ư? Em mong đợi điều này hả Bella? Em biết trước rằng anh sẽ làm tổn thương em
sao? Em nghĩ rằng điều đó rồi sẽ không tệ hơn sao? Em xem cuộc thí nghiệm này
là thành công vì bây giờ em vẫn có thể bước đi được sao? Không gãy xương nào,
đó có thể xem là chiến thắng à?”

Tôi chờ đợi, để anh tuôn ra hết tràng ý nghĩ ấy. Và
tôi chờ thêm một chút cho đến lúc hơi thở anh trở về bình thường. Khi đôi mắt
anh dịu lại, tôi trả lời chậm rãi, và chính xác. “Em chẳng mong chờ gì cả.
Nhưng hẳn là em đã không mong chờ một điều tuyệt vời và hoàn hảo đến thế.”
Giọng tôi chợt trở nên thầm thì, đôi mắt lướt từ khuôn mặt anh xuống bàn tay
mình. “Ý em là, em không biết đối với anh thì thế nào, nhưng điều đó là như vậy
đối với em.”

Một ngón tay mát lạnh kéo cằm tôi ngẩng lên. “Đó là
điều em đang lo lắng à?” Anh nói qua kẽ răng. “Rằng anh không hào hứng với
“chuyện đó”

Tôi cụp mắt xuống. “Em biết rằng cảm xúc hai đứa mình
sẽ không giống nhau đâu. Anh không phải con người mà. Em chỉ cố nói rằng, đối
với một người bình thường, ừm, em không thể tưởng tượng rằng cuộc sống có thể
đem đến những điều tuyệt hơn thế nữa.”

Anh ấy im lặng 1 lúc lâu, cuối cùng, tôi phải ngẩng
mặt lên. Gương mặt anh bây giờ dịu lại, trầm ngâm. “Hẳn là anh phải xin lỗi về
nhiều điều khác nữa.” Anh tư lự. “Anh không thể nghĩ được rằng em lại phân tích
cái cảm giác của anh về những điều anh làm đêm qua theo cái cách không phải là…
, ừ, là đêm tuyệt vời nhất trong đời anh. Nhưng anh không nghĩ về nó theo cách
đó, không phải là khi em…”

Khoé môi tôi khẽ nhướng lên. “Thật ư? Chưa từng tuyệt
hơn ư?” Tôi hỏi nhỏ.

Đôi tay anh ôm lấy khuôn mặt tôi, trông anh vẫn còn
rất tư lự. “Anh đã nói với Carlise sau khi chúng ta thỏa thuận về tuần trăng
mật, hy vọng bố có thể giúp anh chút nào. Dĩ nhiên bố cảnh báo anh rằng điều đó
sẽ rất nguy hiểm cho em.” Sự u ám lướt qua anh. “Tuy vậy, bố vẫn tin tưởng anh,
niềm tin mà anh đã không xứng đáng.”

Tôi muốn phản đối, nhưng anh kịp đặt hai ngón tay lên
môi tôi trước khi tôi có thể nói gì.

“Anh cũng nói với bố những gì mà lúc đó anh đang mong
chờ. Anh không biết chuyện đó sẽ như thế nào với anh, từ khi anh là ma cà
rồng.” Anh cười lạnh nhạt. “Carlise nói rằng điều đó sẽ rất mạnh bạo, hơn tất
thảy. Ông nói rằng cảm xúc về thể xác là thứ gì đó mà anh không nên xem nhẹ.
Tụi anh hiếm khi thay đổi tính khí, nhưng sự xúc động mạnh vẫn thường thay đổi
tụi anh. Nhưng bố nói anh không cần quá lo lắng về điều đó – em đã thay đổi anh
hoàn toàn rồi.” Lúc này, nụ cười của anh thành thật hơn.

“Anh cũng nói chuyện với Jasper và Emmet. Họ nói anh
rằng điều đó sẽ rất tuyệt đấy. Chỉ thua việc uống máu người mà thôi.” Một nếp
nhăn kéo đôi chân mày của anh lại. “Nhưng anh đã nếm máu em rồi, và hẳn là sẽ
không có máu của bất cứ ai lại tuyệt hơn ‘điều đó’… Thực sự anh không nghĩ họ
sai. Chỉ là điều đó khác với chuyện của chúng mình. Có cái gì đó còn tuyệt hơn
nữa.”

“Đó chính là điều tuyệt hơn. Đó là tất cả.”
“Nó cũng sẽ chẳng thay đổi được sự thật rằng điều đó
là sai lầm. Ngay cả khi em có thể thực sự cảm nhận theo cách đó.”

“Tất cả những điều đó là gì vậy? Anh nghĩ rằng em
tưởng tượng ra điều này à? Sao em phải làm vậy?”

“Để xoá đi cảm giác tội lỗi trong anh. Anh không thể
lờ đi những vết tích đó được, Bella à. Hay là cái chuyện cũ rích rằng em cố để
anh thấy nhẹ nhõm hơn mỗi khi anh phạm sai lầm?”

Tôi chụp lấy cằm anh và tỳ lên đó, mặt chúng tôi chỉ
cách nhau vài phân. “Anh nghe nè, Edward Cullen. Em không giả vờ vì anh, không
1 chút nào hết, okay? Thậm chí em không biết rằng có hẳn 1 lý do để anh cảm
thấy tốt hơn mãi cho đến lúc anh bắt đầu khiến em đau khổ đến vậy. Em chưa từng
hạnh phúc đến thế trong cuộc đời mình - chưa từng, ngay cả khi anh quả quyết
rằng anh yêu em nhiều hơn là anh muốn giết em, ngay cả khi buổi sáng đầu tiên
thức dậy biết rằng anh đang chờ em dưới sân nhà… Ngay cả khi em nghe tiếng anh
trong phòng tập ballet…” - Anh thoáng ngần ngại khi nhớ về cái ký ức cũ lúc tôi
cận kề nguy hiểm với con ma cà rồng săn người- Jame, nhưng tôi không ngừng lại
- “hay khi anh nói rằng “Con đồng ý” và em nhận ra rằng, bằng cách nào đó, em
đã có thể giữ anh mãi mãi. Tất cả đều là những ký ức tươi đẹp nhất của em, và
đêm qua chính là điều tuyệt diệu nhất. Vì vậy, anh phải đối mặt với điều đó
đi.”

Anh chạm vào nếp nhăn giữa đôi lông mày của tôi. “Bây
giờ anh đang làm em mất vui. Và anh không muốn làm điều đó nữa.”

“Vậy thì anh đừng không vui nữa. Đó là điều duy nhất
tệ ở đây.”

Mắt anh khép lại một chút, rồi anh thở sâu và gật đầu.
“Em đúng. Quá khứ là quá khứ và anh không thể làm gì để thay đổi được. Chẳng lý
gì mà anh phải buồn bực trong quãng thời gian này với em. Anh sẽ làm bất cứ
điều gì để khiến em vui trở lại.”

Tôi nhìn kỹ khuôn mặt anh, đầy hoài nghi, và anh nở 1
nụ cười thanh thản với tôi. “Bất cứ thứ gì khiến em vui à?”

Bụng tôi lại réo ầm ỹ liền ngay lúc đó.
“Em đói rồi.” Anh nói nhanh, nhẹ nhàng ra khỏi giường,
và phủi hết đám bông gối. Nó nhắc tôi nhớ.

“Vậy, chính xác thì điều gì đã khiến anh quyết định
phá mấy cái gối của Esme vậy?” Tôi hỏi, đứng dậy và lắc đầu cho rơi thêm nhiều
bông gối ra.

Anh vừa mặc 1 cái quần kaki chật, đứng ngay cửa, đang
vò tóc để rơi thêm nhiều bông gối nữa.

“Anh chẳng biết anh có quyết định làm bất cứ điều gì
tối qua không nữa. Chúng ta rất may mắn vì đó là cái gối, chứ không phải em.”
Anh thở hắt ra, và lại lắc đầu như thể để xua đi những suy nghĩ u ám. Khuôn mặt
anh nở một nụ cười nhìn có vẻ thành thật, nhưng tôi đoán anh đã rất nỗ lực để
cười được.

Tôi tuột cẩn thận xuống cái giường cao, và lại cứng
người lần nữa; lần này biết rõ hơn rằng bây giờ tôi đang đau những chỗ nào. Tôi
nghe tiếng anh thở hổn hển. Anh quay mặt đi, bàn tay co lại, những khớp tay
trắng bệch.

“Nhìn em ghê lắm hả?” Tôi hỏi, cố giữ giọng cao lên.
Anh biết, nhưng vẫn không quay lại, có lẽ để giấu tôi những phản ứng của mình.
Tôi bước vào phòng tắm để coi mình sao rồi.

Tôi nhìn chằm chằm vào tấm gương dài sau cánh cửa.
Chắc chắn là tôi trông tệ hơn hôm qua nhiều. Có 1 vết bầm mờ trên gò má, môi
tôi thì hơi sưng lên, nhưng lạ hơn là, khuôn mặt tôi vẫn ổn. Phần còn lại của
cơ thể thì “được trang hoàng” bằng những vết xanh đen và bầm tím. Tôi chú ý vào
những vết thâm khó che giấu ở cánh tay và vai. Nó cũng không quá tệ. Da tôi rất
dễ bị hằn. Thường khi vết thâm hiện ra, tôi thường quên mất là làm sao tôi lại
có những vết thâm đó. Dĩ nhiên, điều này sẽ còn hơn thế nữa. Ngày mai tôi sẽ
trông tệ hơn cả hôm nay. Nó khiến tôi không dễ chịu gì.

Tôi nhìn lên mái tóc, và rên rỉ.
“Bella?” Anh ấy ở đằng kia, phía sau tôi, ngay khi tôi
vừa cất tiếng rên.

“Em sẽ không bao giờ lấy hết mấy cái bông gối này ra
khỏi tóc được.” Tôi chỉ lên đầu, chỗ nhìn như là gà vừa làm tổ vậy. Tôi bắt đầu
nhặt những cái lông gối.

“Em nên lo cho mái tóc.” Anh lầm bầm, nhưng tiến đến
cạnh tôi để nhặt những cái lông gối ra nhanh hơn nữa.

“Sao mà anh nhịn cười được nhỉ? Trông em buồn cười
thật.”

Anh không trả lời, chỉ tiếp tục nhặt bông gối. Dù sao
tôi cũng biết câu trả lời rồi, trong tâm trạng này, anh thấy chẳng có gì đáng
cười cả.

“Vô ích thôi,” tôi thở dài sau 1 phút. “Tóc khô rang
thế này mà. Em sẽ cố rửa trôi hết chúng.” Tôi quay lại, vòng tay ôm eo anh mát
lạnh. “Anh muốn giúp em chứ?”

“Tốt hơn là anh nên đi kiếm chút gì cho em ăn.” Anh
nói khẽ, nhẹ nhàng gỡ vòng tay tôi ra. Tôi thở dài khi anh biến mất quá nhanh.

Có vẻ như tuần trăng mật của tôi kết thúc rồi. Cái suy
nghĩ đó dường như đặt 1 cục nghẹn ở họng tôi.

Khi tôi gần như cuốn sạch đám bông gối và mặc 1 cái
đầm cotton trắng không quen thuộc, cái đầm giúp tôi che đi những vết bầm tệ hại
nhất, tôi đi chân không đến chỗ toả mùi trứng, thịt muối và pho mát.

Edward đứng trên cái bếp bằng thép không rỉ, đặt miếng
trứng ốplết lên cái đĩa màu xanh sáng để sẵn trên kệ. Mùi thức ăn làm tôi ngây
ngất. Tôi có cảm giác như thể mình ăn cả cái đĩa và chảo luôn cũng được; bao tử
tôi sôi ùng ục.

“Nè em,” anh nói và nở một nụ cười, đặt cái đĩa trên
cái bàn ốp những viên đá nhỏ.

Tôi ngồi lên 1 trong hai cái ghế bằng kim loại và ngấu
nghiến món trứng nóng. Nó làm cổ họng tôi bừng lên, nhưng tôi không quan tâm.

Anh ngồi đối diện. “Anh chẳng cho em ăn uống đầy đủ gì
cả.”

Tôi nuốt, và nhắc anh. “Em đã ngủ mất tiêu mà. Nhân
tiện, món này ngon quá. Ấn tượng với những người chẳng bao giờ ăn.”

“Food Network.” Anh nói, nụ cười thật thà mà tôi vẫn
luôn thích, toả sáng.

Tôi rất vui khi thấy điều này, vui vì anh có vẻ quay
về bình thường rồi. “Trứng ở đâu ra vậy anh?”

“Anh bảo mấy người lau dọn cất mấy quả trong bếp. Lần
đầu tiên tại nơi này đó. Anh cũng sẽ hỏi họ cách xử lý đám bông gối…” Mắt anh
chuyển qua nhìn chăm chú đâu đó phía trên đỉnh đầu tôi. Tôi không trả lời,
tránh nói điều gì có thể làm anh phiền muộn lần nữa. Tôi ăn sạch bách, dù anh
làm đủ cho cả hai.

“Cám ơn anh,” tôi bảo, tỳ lên bàn để hôn anh. Anh hôn
tôi lại một cách vô thức, nhưng rồi đột nhiên cứng người lại, và lảng đi.

Tôi nghiến răng, và cái câu hỏi tôi định nói chợt trôi
tuột ra nghe như thể 1 lời buộc tội. “Anh sẽ chẳng chạm vào người em nữa trong
thời gian chúng ta ở đây phải không?”

Anh ấy do dự, sau đó khẽ cười và đưa tay vuốt ve gò mà
tôi. Những ngón tay anh dịu dàng nấn ná trên làn da tôi, và tôi không thể cưỡng
lại việc tỳ khuôn mặt mình vào lòng bàn tay ấy.

“Em biết rằng đó không phải điều anh muốn mà.”
Anh thở dài và thả tay xuống. “Anh biết, và em đã
đúng.” Anh ngừng lại, khẽ ngước cằm lên. Rồi anh lại nói, một lời tuyên bố chắc
nịch. “Anh sẽ không làm “chuyện đó” với em cho đến khi em biến đổi. Anh sẽ
không bao giờ làm tổn thương em lần nữa.”

12 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Wed Jan 06, 2010 10:23 pm

velvet

velvet
Trung Úy
Trung Úy
úi úi
nhìn hoa hết cả mắt
mí cái này chắc đợi phim ra xem cho bổ nhãn. như phần Newmoon ấy
chứ nhìn thế này hại nhãn lắm ấy ơi Smile

http://vn.myblog.yahoo.com/velvet-lafs

13 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Thu Jan 07, 2010 11:58 am

monkey-D-luffy00

monkey-D-luffy00
Binh nhất
Binh nhất
post lên mà ko ai đọc thì post làm gì nhở? breaking dawn 719317

14 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Thu Jan 07, 2010 12:07 pm

velvet

velvet
Trung Úy
Trung Úy
hí hí
chắc là cũng có người đọc ấy ấy ạ
đọc cái tiêu đề
hơ hơ

http://vn.myblog.yahoo.com/velvet-lafs

15 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Thu Jan 07, 2010 7:49 pm

Nguyễn Thị Nga A

Nguyễn Thị Nga A
Thượng sĩ
Thượng sĩ
post kai gi ngan ngan thui, bai vit gi dai the ai du kien nhan ngoi doc vv19

16 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Thu Jan 07, 2010 8:04 pm

velvet

velvet
Trung Úy
Trung Úy
nga to nói thế là ko được đâu đấy nhé
pạn ấy đã dầy công post lên thía cơ mà
nhỉ afro
hihi
kiu gì chả có người đọc............title như mình ha ha

http://vn.myblog.yahoo.com/velvet-lafs

17 breaking dawn Empty Re: breaking dawn Sat Jan 09, 2010 12:58 am

Nguyễn Thái Bắc


Admin
Admin
Chắc bạn này mở phòng khám tư về mắt rồi vv16
Định kiếm tiền bất chính bằng cách này chăng ?? breaking dawn 70502

Sponsored content


Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang   Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết